Kollektivprojekt
Les Mondes de l'esclavage | Welten der Sklaverei
In einem kollektiven Übersetzungs-Projekt haben erfahrenere Übersetzer*innen und Nachwuchsübersetzer*innen mit unterschiedlichen Wissens- und Erfahrungshorizonten (z.B. ein wissenschaftlicher Hintergrund, berufspraktische Erfahrung als Übersetzer*in, Erfahrungswissen oder wissenschaftliches Wissen mit Bezug zur Thematik des Bandes oder zu einzelnen Aspekten, Themenfeldern und Disziplinen, Wissen in Übersetzungsdidaktik, in Lektorat, Mentorat) zusammen an der Übersetzung des wissenschaftlichen Sammelbandes ins Deutsche gearbeitet.
Übersetzungstyp
Theorieübersetzung
Übersetzer*innen
Anouk Vollmer, Barbara Wiebking, Carolin Farbmacher, Christian Toepper, Claudia Kotte, Esther von der Osten, Felicitas Pfuhl, Floriana Muca, Franziska Baur, Franziska Humphreys, Gabriele Lechner, Hildegard Pauschert, Inga Frohn, Jennifer Dummer, Juliane Seifert, Kathrin Heydenreich, Kianush Ruf, Laura Haber, Madeleine Darius, Marie Lippert, Markus Sedlaczek, Osée N'tcha, Paulina Rübenstahl, Ruth Alvermann, Sima Reinisch, Theresa Benkert, Till Bardoux, Ulrike Träger
Ausgangssprache(n)
Französisch
Zielsprache(n)
Deutsch
Forschungsgebiete
Veröffentlicht am: 11.03.2025
Letzte Änderung: 11.03.2025, 10:45