Autor-Übersetzerinnen um 1800. Autorschaft, Übersetzungspraxis und Geschlecht an der Schnittstelle ästhetischer und gesellschaftspolitischer Debatten | Padua
Autor-Übersetzerinnen um 1800.
Autorschaft, Übersetzungspraxis und Geschlecht an der Schnittstelle ästhetischer und gesellschaftspolitischer Debatten
Università degli Studi di Padova, 7.-8. März 2024
Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari
Biblioteca Complesso Beato Pellegrino, Meeting Room
Wissenschaftliche Organisation: Angela Sanmann (Université de Lausanne) und Daniele Vecchiato (Università di Padova)
7. März 2024
9.00 Begrüßung
9.10 Daniele Vecchiato (Padova) & Angela Sanmann (Lausanne)
Autor-Übersetzerinnen um 1800. Zur Einführung
Moderation: Elisabetta Mengaldo
9.30 Sofia Derer (Heidelberg)
Therese Hubers Ellen Percy. Übersetzungspraxis und Weiblichkeitsverständnis
10.15 Joanna Raisbeck (Verona)
„Liebe allenthalben“. Zur sozialen und philosophischen Liebesthematik im literarisch-übersetzerischen Werk Sophie Mereaus
11.00 Pause
Moderation: Sonja Klimek
11.30 Cosima Jungk (Mainz)
Handwerkerin in der „Uebersetzungsfabrik“? Dorothea Schlegel als Autor-Übersetzerin im Briefwechsel
12.15 Valérie Leyh (Namur)
Kreativität am Schluss? Warum Autor-Übersetzerinnen um 1800 das Ende (neu) erfinden
13.00 Mittagessen
Moderation: Vera Viehöver
14.30 Sonja Klimek (Kiel)
Elise Reimarus (1735–1805). Autor-Übersetzerin im Dialog
15-15 Beatrijs Vanacker (Leuven)
Portraits épistolaires de Marie-Elisabeth de la Fite (1737–1794), traductrice et médiatrice culturelle
16.00 Pause
Moderation: Joanna Raisbeck
16.30 Dirk Weissmann (Toulouse)
Rahel Varnhagen von Enses Goethe-Übersetzungen ins Französische im Kontext ihrer mehrsprachigen Kommunikationspraxis
17.15 Stijn Vervaet (Oslo)
Language Shift, Self-Translation and Language Loyalty in 19th-Century Habsburg Borderlands. The Case of Dragojla Jarnević
19.30 Abendessen
8. März 2024
Moderation: Daniele Vecchiato
9.30 Chiara Maciocci (Roma)
Die ,kleine Öffentlichkeit‘ bei Caroline von Wolzogen. Eine Autor-Übersetzerin im Kontext der Frühromantik
10.15 Francesca Fabbri (Weimar)
Produzione letteraria e traduzione in Adele Schopenhauer (1797–1849) tra esperimento ed emancipazione
11.00 Pause
11.30 Vera Viehöver (Liège)
Lesen, Schreiben, Übersetzen.
Übergänge im Werk von Caroline Paulus (1767–1844)
12.15 Abschlussdiskussion
13.00 Mittagessen
Rahmenprogramm
Contact Information
Daniele Vecchiato
Contact Email
daniele.vecchiato@unipd.it
URL