Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 176 bis 200 von 518.
-
Bibliothèque de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège
-
Cross/Cultures
readings in post-colonial literatures and cultures in English -
Enzyklopädie des Märchens
Bd. 14., Vergeltung - Zypern, Nachträge: Ābī - Zombie -
Ṭufūlat Birlīnīya fī maṭlaʿ al-qarn al-ʿašrīn
-
al- Ḥaǧara az-zarqāʾ ad-dāmīya
Tūmās Mān wa-ʿuqdat aḏ-̱danab -
Al-Munqid min ad-dalal wa'l-musil ila di'l-'izza wa'l-galal
-
Al-Qazwini wa suruh at-Talhis
-
K. al-Qaul fi' l-bigal
-
Rihlat at-Tiǧānī
qāma bihā fi 'l-bilād at-tūnisīya wa-'l-Qatar at-Tarābulusī min sanat 706 ilā sanat 708 AH = Rihla de Abdallah Tidjani -
Alfīyat Ibn Mālik an-naḥwīya wa-aṯaruhā fi 'l-ḥayāt al-ʿilmīya wa-'ṯ-ṯaqāfīya al-Mūrītānīya
-
Şerḥ-i gülistân
-
<<ar->>Riwāya an-nisāʾīya as-Saʿūdīya min ʿām 1958 m ilā ʿām 2008 m
qirāʾa fī 't-tārīḫ, wa-'l-mauḍūʿ, wa-'l-qaḍīya, wa-'l-fann -
<<L'>> Arcadia
Di M. Giacomo Sannazzaro Di Nvovo Rivedvta Et Corretta Per M. Francesco Sansouino : Con la vita dell'Autore. Et con vn vocubalario di tutte le voci oscure -
World bibliography of translations of the meanings of the Holy Qur'an
printed translations 1515-1980 = Bibliyūgrāfīyā al-ʿālamīya li-tarǧamāt maʿānī al-Qurʾān al-karīm -
Aḥsan mā samiʿtu
-
De duplici copia verborum ac rerum commentarij duo. (etc.)
-
Poetarum veterum ecclesiasticorum opera christiana, et operum reliquiae atq; fragmenta: Thesaurus Catholicae et Orthodoxae Ecclesiae, et Antiquitatis religiosae, ad utilitatem iuventuiis scholastical: collectus, emendatus, digestus ... studio Georgii Fabricii
-
Die heilige Schrift des alten und neuen Testaments, nach der deutschen Uebers. Dr. Martin Luthers (etc.)
-
De Dialogo Liber
-
Nachdruck zuuerfechtung des Buchs Vom rechten waren verstandt des Göttlichen worts, vnd Von der Teütschen Bibel verdolmetschung
Wider Jacob Schmidlen Predicanten zu Göppingen -
Ragionamento della poesia
-
Precetti necessarii ed altre cose utilissime parte ridotti in capi parte in alberi, sobra diverse cose pertinenti alla grammatica, poetica retorica (etc.)
-
Prvi [Drugi] del Novoga Teslamenta [!], vatom Jesu Svi Četiri Evangelisti i Diěne Apustolsko iz mnozih' ězikov, vopšteni sadašni i razumni Hrvacki ězik, po Antonu Dalmatinu, i Stipanu Istrianu, spomoštu drugih bratov, sada prvo verno stlmačen
= Der erst [ander] halb Theil des newen Testaments, darinn sein die vier Euangelisten, vnd der Apostel Geschicht, jetzt zům ersten mal in die Crobatische Sprach verdolmetscht, vnd mit Glagolischen Bůchstaben getruckt -
Die zway ersten Bücher der Künig/wölche Samuelis genandt werden/in aine schöne form begriffen (etc.)
-
La bibia, che si chiama il vecchio testamento ... (e il) nuovo testamento riveduto e corretto secondo la verita del testo greco