Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. "Beowulf" by all
    community translation and workbook
    Beteiligt: Abbott, Jean (Hrsg.); Treharne, Elaine (Hrsg.); Fafinski, Mateusz (Hrsg.)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Arc Humanities Press, Leeds ; Walter de Gruyter GmbH, [Berlin/Germany]

    This is a community translation of the earliest English epic poem. Beowulf tells the story of a mythical hero in northern Europe in, perhaps, the sixth century. Alongside his story, multiple other shorter narratives are told and many other voices are... mehr

     

    This is a community translation of the earliest English epic poem. Beowulf tells the story of a mythical hero in northern Europe in, perhaps, the sixth century. Alongside his story, multiple other shorter narratives are told and many other voices are heard, making it a rich and varied account of the poet's views of heroism, conflict, loyalty and the human condition. The poem is widely taught in schools and universities, and has been adapted, modernized, and translated dozens of times, but this is the first large-scale polyvocal translation. Readers will encounter the voices of over two-hundred individuals, woven together into a reading experience that is at once productively dissonant, yet strangely coherent in its extreme variation. We hope that it turns the common question "Why do we need yet another translation?" on its head, asking instead, "How can we hear from more translators?," and "How can previously unheard, or marginalised voices, find space, like this, in the world of Old English Studies?" With this in mind we invite a new generation of readers to try their own hand at translating Beowulf in the workbook space provided opposite this community translation. It is often through the effort of translating that we see the reality of the original.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Abbott, Jean (Hrsg.); Treharne, Elaine (Hrsg.); Fafinski, Mateusz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Englisch, Alt (ca. 450-1100)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781641894746
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Foundations
    Schlagworte: Epic poetry, English (Old); LITERARY CRITICISM / Medieval
    Weitere Schlagworte: Beowulf; Old English literature; community translation; medieval poetry; translation methods
    Umfang: 1 Online-Ressource (197 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [191]-194

  2. The old English and Anglo-Latin riddle tradition
    Beteiligt: Orchard, Andy (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts

    The Anglo-Latin tradition: Aldhelm -- Bede -- Tatwine -- Hwætberht, the Riddles of Eusebius -- Boniface -- Alcuin -- The Lorsch Riddles -- The Abingdon Riddle -- The high-minded library -- The Old English tradition: The Franks Casket Riddle -- The... mehr

     

    The Anglo-Latin tradition: Aldhelm -- Bede -- Tatwine -- Hwætberht, the Riddles of Eusebius -- Boniface -- Alcuin -- The Lorsch Riddles -- The Abingdon Riddle -- The high-minded library -- The Old English tradition: The Franks Casket Riddle -- The Leiden Riddle -- The Exeter Book Riddles -- The Old English Rune Poem -- The Riddles of Solomon and Saturn II -- The Old English Prose Riddle -- Sources and analogues of the tradition: Symphosius -- The Bern Riddles -- The Verses of a Certain Irishman on the Alphabet -- The Old Icelandic Rune Poem -- The Riddles of Gestumblindi -- Various riddles. "Riddles, wordplay, and enigmatic utterance have been at the heart of English literature for many centuries: if the crossword as a form is only a hundred years old, the principles that underlie its successful solution go back more than a millennium, when anagrams, acrostics, and a variety of word and sound games both within and beyond Old English and Latin, the two literary languages of Anglo-Saxon England, are attested both widely and well. The Anglo-Saxon riddle tradition is rich and reaches back: the demonstrable connection between the Old English material and a literate and learned Latinate tradition only emphasizes the importance of investigating such a link in closer focus. But it also reaches across, connecting what might otherwise seem somewhat trivial texts to a broader tradition that transcends national, temporal, cultural, and linguistic boundaries. Anglo-Saxons evidently wanted to understand the world, to explain it, and perhaps above all, to marvel at its myriad ways. The Anglo-Saxon riddle tradition poses many questions, and seems to be comfortable with the fact that for each and all of those questions there is not necessarily a single or simple and unanswerable solution. Sometimes just asking is apparently enough, and in picking a path through the question at hand the respondent seems encouraged to wander. In the spirit of the multilingual Anglo-Saxon riddle tradition, this book aims not only to ask more questions than it can possibly answer, but also to keep an eye on the benefits of wandering in wonder, as well as the grave dangers of error"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Orchard, Andy (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn)
    Sprache: Englisch; Englisch, Alt (ca. 450-1100); Latein
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780674055339
    Schriftenreihe: Dumbarton Oaks medieval library ; 69
    Schlagworte: Riddles, English (Old); Riddles, Latin; English poetry
    Umfang: xxxiii, 893 Seiten
    Bemerkung(en):

    See also the complementary companion volume: A commentary on The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition (Washington, DC : Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2021), issued as Dumbarton Oaks medieval library, 69 supplement

    Includes bibliographical references and index

  3. The Old English pastoral care
    Autor*in: Gregor
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts ; London, England

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Fulk, R. D. (Hrsg.); Alfred
    Sprache: Englisch; Englisch, Alt (ca. 450-1100)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780674261150
    RVK Klassifikation: HH 1443
    Schriftenreihe: Dumbarton Oaks medieval library ; DOML 72
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Alfred Wessex, König (849-899); Gregor Papst (542-604): Regula pastoralis
    Umfang: XIV, 585 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index