Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 51 bis 75 von 81.
-
Kareba kaparannoean natonoranni Matioe'
Napopeoki' Kasitoeroesan toe oempamakamban Soera' Manoeroenna Poeang Matoea -
Aêacnêng Apômtau Jesu Kilisinê
Binglênsêm wakuc tonec -
Woenta Dandi wo'ohoe
Linimba a mpaoe Mori inso a mpaoe Garika -
Ko te Evaselio a Sagato Maleko
-
A roro karea huri Jisas Kraes
Matiu mai Mak -
The gospels according to Matthew and John
translated out of the Greek into the language of Nguna, New Hebrides; the Greek text forming the basis of this translation being that adopted by the revisers of the authorised version as it is given in the Oxford edition of A.D. 1881 -
Kuñjarakarṇa dharmakathana
liberation through the law of the Buddha ; an Old Javanese poem -
Testament Vau ki nawota anigida go tea maumaupauri Yesu Kristo
-
Tusi Tapu waina e peani Testament Tuai go Testament Vau
-
Gên̦ samob n̦am n̦abuku
Mosenê buku n̦amatan̦a; [the book of Genesis in the Jabêm language] -
De 'Goddelijke Gast' op Bali
balisch gedicht en volksverhaal = I Bagoes Diarsa -
Mythes, légendes et traditions des polynésiens
-
Philippine literature
a history & anthology -
Geguritan Jajar Pikatan
-
Himpunan cerita rakyat dalam sastra Toraja
-
Hikayat Diu Palinggam
-
Geguritan Rereg Gianyar
-
Geguritan Sucita muah Subudhi
-
Percik-percik budi
-
Kesusastraan Minang klasik dan hubungannya dengan kesusatraan Indonesia
-
Geguritan Brayut
-
Unggunan puisi Banjar
-
Geguritan Kicaka
-
Perbandingan umpasa Simalungun dengan pantun Melayu
-
Binohẹ Susi Balo Mapia
Su Weran Sangihẹ̌ Měllo-měllo; Tidak Untuk Diperjualbelikan