Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 151 bis 175 von 1838.
-
[Botta per stetga] : Savognin
-
[Plan sur la distrucziun da las mattas viglias] : Marmorera
-
[Meschel Zuchin ò daman bacharéja] : Bravuogn
-
[Las nozzas da cumper salip e cumer furmia] : Schlarigna
-
[Il vegl Vout da Zuoz] : Zuoz
-
[Las mattas da plü bod] : Zernez
-
[La stria da Val Nüglia] : Valchava
-
[La chaistetta dal general] : Scuol
-
[Ils duos cumpogns da catscha] : Vnà
-
Rueras : Novitads da Tujetsch = Neuigkeiten aus dem Tujetsch
-
Breil : Plaid dil capitani dalla cumpignia da mats = Rede des Hauptmanns der Knabenschaft
-
Vrin : La siarp da Salischina = Die Schlange von Salischina
-
Domat : Ils spérts da Prau Cadenga = Die Geister von Prau Cadenga
-
Panaduz : Egna interessànta processiùn = Eine interessante Prozession
-
Sarn : Igl banetsch digl Risch Vazau = Der Mistwagen des Risch Vazau
-
Scharans : La vualp da Prodavos = Der Fuchs von Prodavos
-
Maton : Igl spért da Cazéls = Der Geist von Cazéls
-
Calantgil : Igl mascùn ainten la brainta da latg = Die Hummel in der Milchbrente
-
Vaz : L'istorgia digl asen e dil scrivant = Die Geschichte vom Esel und vom Schreiber
-
Alvagni : L'arsa = Die Feuersbrunst
-
Mon : Igl mastral da Crestatscha = Der Ammann von Crestatscha
-
Savognin : Botta per stetga = Wer anderen eine Grube gräbt
-
Marmorera : Plan sur da la distrucziun da las mattas viglias = Plan über die Ausrottung der alten Jungfern
-
Bravuogn : Meschel Zuchin ò daman bacharéja = Ammann Zuchin hat morgen Hausmetzg
-
Schlarigna : Las nozzas da cumper salip e cumer furmia = Die Hochzeit von Gevatter Heuschrecke und Gevatterin Ameise