Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 11 von 11.

  1. Autour de la retraduction
    perspectives littéraires européennes
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Orizons, [Paris]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2012/2489
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 41175
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782296088115
    Schriftenreihe: Série de l'Universités de Haute-Alsace
    Universités
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur
    Umfang: 481 S.
  2. Autour de la retraduction
    perspectives littéraires européennes ; [colloque international organisé par l'Institut de Recherche en Langues et Littératures Européennes, à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse, du 2 au 5 décembre 2009]
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Orizons, [Paris]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782296088115
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Universités
    Schlagworte: œaTranslating and interpretingœzEuropeœvCongresses; œaLiteratureœxTranslationsœxHistory and criticismœvCongresses
    Umfang: 481 S., graph. Darst., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Zsfassungen in franz. und engl. Sprache

    Literaturverz. S. 458 - 461

    Literaturangaben

  3. Metaphor in times of economic change
    from global crisis to cryptocurrency : a corpus-assisted study
    Erschienen: 2019
    Verlag:  Aracne, Roma

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788825524680
    RVK Klassifikation: EC 3765
    Schriftenreihe: Supplementi alla Biblioteca di linguistica ; 26
    Schlagworte: Finanzkrise; Internationale Krise; Virtuelle Währung; Metapher;
    Umfang: 165 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis Seite 149-165

  4. Autour de la retraduction
    perspectives littéraires européennes
    Beteiligt: Monti, Enrico (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Orizons, [Paris]

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico (Herausgeber)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782296088115
    Schriftenreihe: Série de l'Universités de Haute-Alsace
    Universités
    Schlagworte: Europa; Literatur; Übersetzung; Geschichte 1900-2009
    Umfang: 481 S.
  5. Traduire à plusieurs
    = Collaborative translation
    Beteiligt: Monti, Enrico (HerausgeberIn); Schnyder, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Orizons, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Monti, Enrico (HerausgeberIn); Schnyder, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9791030901559
    Körperschaften/Kongresse: Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche "La traduction comme moyen de communication interculturelle", 19. (Mülhausen, 2013)
    Schriftenreihe: Universités
    Schlagworte: Übersetzung; Kooperation; Neuübersetzung;
    Umfang: 475 pages, illustrations, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire "Traduire à plusieurs / Collaborative translation", organisé à Mulhouse du 4 au 6 décembre 2013, par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA4363) de l'Université de Haute-Alsace, dans le cadre de la 19e rencontre du Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche "La traduction comme moyen de communication interculturelle", qui réunit les universités de Cracovie, Wroclaw, Lille III et de Haute-Alsace

  6. La réception des idéogrammes dans la poésie européenne du début XXe siècle
    = The reception of ideograms in early 20th century European poetry
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  CLUEB, Bologna

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.538.15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788849133790; 8849133790
    Schriftenreihe: Revue des Littératures de l'Union Européenne ; 9
    Schlagworte: Lyrik; Ideogramm; Rezeption
    Umfang: XVIII, 169 S., 21 cm
  7. Translatio in fabula
    enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.379.92
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-FR 07.60 Trans 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Klimis, Sophie (Hrsg.); Ost, Isabelle (Hrsg.); Vanasten, Stéphanie (Hrsg.); Hulst, Lieven d'; Martens, David; Dauzat, Pierre-Emmanuel; Lavieri, Antonio; Adam, Jean-Michel; Meylaerts, Reine; Monti, Enrico; Costa, Béatrice; Montini, Chiara; De Decker, Jacques; Hanotte, Xavier; Wuilmart, Françoise; Hertmans, Stefan; Giot, Jean
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2802801996; 9782802801993
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Publications des Facultés Universitaires Saint Louis ; 130
    Umfang: 323 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  8. La réception des idéogrammes dans la poésie européenne du début XXe siècle
    = The reception of ideograms in early 20th century European poetry
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  CLUEB, Bologna

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.538.15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Deutsch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788849133790; 8849133790
    Schriftenreihe: Revue des Littératures de l'Union Européenne ; 9
    Schlagworte: Lyrik; Ideogramm; Rezeption
    Umfang: XVIII, 169 S., 21 cm
  9. Translatio in fabula
    Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Presses de l'Université Saint-Louis, Bruxelles ; OpenEdition, Marseille

    « Fictions » et « traductions » : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire - combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette « évidence... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    « Fictions » et « traductions » : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire - combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette « évidence naturelle » élude une question cruciale : en deçà de la pratique courante de la traduction des textes littéraires, quel est ce nœud fondamental entre littérature et traduction qui nous révèle que le langage n'est pas seulement communicatif, mais aussi, et même essentiellement, esthétique et poétique ? Comment sommes-nous conduits à penser le rapport fiction-traduction pour que la « littérarité » du littéraire soit possible, et même réelle ? La pratique de la traduction, traditionnellement considérée comme « ancillaire », n'aurait-elle pas un rôle éthico-politique majeur à jouer dans la création du monde contemporain, forcément polyglotte ? Le présent volume tentera de prolonger ces questions par quelques études qui visent ce nœud fondamental entre littérature et traduction.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  10. Autour de la retraduction
    perspectives littéraires européennes ; [contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 2 au 5 décembre 2009]
    Beteiligt: Monti, Enrico (Herausgeber); Schnyder, Peter (Herausgeber); Ladmiral, Jean-René
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Orizons, [Paris]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.781.07
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Monti, Enrico (Herausgeber); Schnyder, Peter (Herausgeber); Ladmiral, Jean-René
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2296088112; 9782296088115
    Schriftenreihe: Universités
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 481 Seiten, Diagramme, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite [457]-461

    Enthält außerdem: Nous autres traductions, nous savons maintenant que nous sommes mortelles ... / Jean-René Ladmiral

  11. Traduire à plusieurs
    = Collaborative translation
    Beteiligt: Monti, Enrico (HerausgeberIn); Schnyder, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Orizons, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 75800
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Monti, Enrico (HerausgeberIn); Schnyder, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9791030901559
    Körperschaften/Kongresse: Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche "La traduction comme moyen de communication interculturelle", 19. (Mülhausen, 2013)
    Schriftenreihe: Universités
    Schlagworte: Übersetzung; Kooperation; Neuübersetzung;
    Umfang: 475 pages, illustrations, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire "Traduire à plusieurs / Collaborative translation", organisé à Mulhouse du 4 au 6 décembre 2013, par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA4363) de l'Université de Haute-Alsace, dans le cadre de la 19e rencontre du Réseau thématique international de recherche et de formation à la recherche "La traduction comme moyen de communication interculturelle", qui réunit les universités de Cracovie, Wroclaw, Lille III et de Haute-Alsace