Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 51 bis 75 von 110.

  1. Queering translation, translating the queer
    theory, practice, activism
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.); Kaindl, Klaus (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York

    This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary... mehr

     

    This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.); Kaindl, Klaus (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315505947; 9781315505978
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1st edition
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; volume 28
    Schlagworte: Gender identity in literature.; Translating and interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (viii, 233 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

    Online-Erscheinungsdatum: 28 September 2017

  2. Translating texts
    an introductory coursebook on translation and text formation
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Clear and accessible, this textbook provides a step-by-step guide to textual analysis for beginning translators and translation students. Covering a variety of text types, including business letters, recipes, and museum guides in six languages... mehr

     

    Clear and accessible, this textbook provides a step-by-step guide to textual analysis for beginning translators and translation students. Covering a variety of text types, including business letters, recipes, and museum guides in six languages (Chinese, English, French, German, Russian, and Spanish), this book presents authentic, research-based materials to support translation among any of these languages.Translating Texts will provide beginning translators with greater text awareness, a critical skill for professional translators. Including discussions of the key theoretical texts underlying this text-centred approach to translation and sample rubrics for (self) assessment, this coursebook also provides easy instructions for creating additional corpora for other text types and in other languages.Ideal for both language-neutral and language-specific classroom settings, this is an essential text for undergraduate and graduate-level programs in modern languages and translation

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.); Mellinger, Christopher D. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780415788090; 9780415788083
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzung; Textanalyse;
    Umfang: xi, 275 Seiten
  3. Queering translation, translating the queer
    theory, practice, activism
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Kaindl, Klaus (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Kaindl, Klaus (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315505978; 9781315505954; 9781315505961; 9781315505947
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 28
    Schlagworte: Translating and interpreting; Gender identity in literature; Gender identity in literature; Translating and interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (viii, 233 Seiten)
  4. Translation in Russian contexts
    culture, politics, identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Witt, Susanna (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    E-Book EBA TF-21
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    German Institute for Global and Area Studies, Bibliothek
    E-Book EBA TF-21
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
  5. Translation in Russian contexts
    culture, politics, identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Witt, Susanna (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 4659
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2017-3267
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Witt, Susanna (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138235120
    Weitere Identifier:
    978113823512090000
    RVK Klassifikation: ES 715 ; KD 8831
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 26
    Schlagworte: Literature, Modern; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Russian literature
    Umfang: vii, 349 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Brian James Baer and Susanna Witt -- Pre-Soviet contexts: Introduction: the double context of translation

    Karine Akerman-Sarkisian: Translation strategies in medieval hagiography: observations on the Slavic reception of the "Byzantine vita of Saint Onuphrius

    Tatiana Pentkovskaya and Anastasia Urzha: Metatext verbalization in early and modern Russian translations

    Kåre Johan Mjør: "The mother of all the sciences and arts": academic philosophy in eighteenth-century Russia as cultural transfer

    Anna Giust: Translation as appropriation: the Russian operatic repertoire in the eighteenth century

    Olga Demidova: Eighteenth- century Russian women translators in the history of Russian women's writing

    Yulia Tikhomirova: Expressing the other, translating the self: Ivan Kozlov's translation genres

    Marina Kostionova: Charles Dickens in nineteenth-century Russia: literary reputation and transformations of style

    Lars Kleberg -- Soviet contexts: Translation as experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz

    Katerina Clark: Translation and transnationalism: non-European writers and Soviet power in the 1920s and 1930s

    Ekaterina Kuznetsova: Hemingway's transformations in Soviet Russia: on the translation of "For whom the bell tolls" by Natalia Volzhina and Evgeniia Kalashnikova

    Elena Zemskova: Soviet "folklore" as a translation project: the case of tvorchestvo narodov SSSR

    Valerii Viugin: Western monsters - Soviet pets?: translation and transculturalism in Soviet children's literature

    Alexsandra Borisenko: "The good are always the merry": British children's literature in Soviet Russia

    Maria Khotimsky: "The tenth muse": reconceptualizing poetry translation in the Soviet era

    Katharine Hodgson -- Late Soviet and post-Soviet contexts: Translating the other, confronting the self: Soviet poet Boris Slutskii's translations of Bertolt Brecht

    Piet van Poucke: (Re)translation, ideology and business: the fate of translated adventure fiction in Russia before and after 1991

    Aleksei Semenenko: "Adieu, remember me": the Hamlet canon in post-Soviet Russia

    Elena Ostrovskaya: Poetic translation and the canon: the case of the Russian Auden

    Daniele Monticelli and Eneken Laanes: Literary translation, queer discourses, and cultural transformation: Mogutin translating/translating Mogutin / Vitaly Chernetsky ; Battling over the exception: a stateless "Russian" writer and his translation in today's Estonia

  6. Teaching literature in translation
    pedagogical contexts and reading practices
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Woods, Michelle (Herausgeber)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London and New York

    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Woods, Michelle (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9780367613310; 9780367613297
    Weitere Identifier:
    9780367613310
    Weitere Schlagworte: Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen; Vergleichende Literaturwissenschaft; Sprachwissenschaften
    Umfang: XIV, 275 Seiten, Illustrationen
  7. Teaching literature in translation
    pedagogical contexts and reading practices
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Woods, Michelle (Herausgeber)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Routeldge, Taylor & Francis Group, London ; New York

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Woods, Michelle (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781003105220; 9781000612950; 9781000612929
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen; Vergleichende Literaturwissenschaft; Sprachwissenschaften
    Umfang: 1 Online-Ressource (ca. 276 Seiten)
  8. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bloomsbury, New York [u.a.]

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2016/1517
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2016 A 5253
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2015-4736
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    66/10500
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    56 A 2854
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781628927993; 9781628927986
    Weitere Identifier:
    9781628927986
    RVK Klassifikation: KK 1310
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Russian literature; European literature; Translators in literature; National characteristics, Russian, in literature
    Umfang: IX, 213 S., 22 cm
  9. Translation in Russian contexts
    culture, politics, identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Witt, Susanna (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York and London

    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Witt, Susanna (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315305349; 9781315305356
    RVK Klassifikation: ES 715 ; KD 8831
    Auflage/Ausgabe: First published 2018
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 26
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Russisch; Osteuropa; Russland
    Umfang: 1 Online-Ressource (vii, 349 Seiten)
  10. Queer theory and translation studies
    language, politics, desire
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    This groundbreaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Global Sexuality Studies. Beginning with a comprehensive overview of the origins and evolution of queer theory, this book places queer theory... mehr

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This groundbreaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Global Sexuality Studies. Beginning with a comprehensive overview of the origins and evolution of queer theory, this book places queer theory and Translation Studies in a productive and mutually interrogating relationship.After framing the discussion of actual and potential interfaces between queer sexuality and queer textuality, the chapters trace the transnational circulation of queer texts, focusing on the place of translation in "gay" anthologies, the packaging of queer life writing for global audiences, and the translation of lyric poetry as a distinct site of queer performativity. Baer analyzes fictional translators in literature and film, the treatment of translation in historical and ethnographic studies of sexual and linguistic others, the work of queer translators, and the reception of queer texts in translation. Including a range of case studies to exemplify key ethical issues relevant to all scholars of global sexuality and postcolonial studies, this book is essential reading for advanced students, scholars, and researchers in Translation Studies, gender and sexuality studies, and related areas

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138200326; 9781138200319
    Schriftenreihe: New perspectives in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Queer-Theorie; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: ix, 227 Seiten
  11. Queering translation, translating the queer
    theory, practice, activism
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Routledge, New York

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780367365677; 9781138201699
    Auflage/Ausgabe: First issued in paperback
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 28
    Schlagworte: Translating and interpreting; Gender identity in literature
    Umfang: viii, 233 Seiten, Illustrationen, 23 cm
  12. Contexts, subtexts and pretexts
    literary translation in Eastern Europe and Russia
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027224378
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 89
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting
    Umfang: XII, 332 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Beyond the ivory tower
    rethinking translation pedagogy
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 158811399X; 9027231885
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: American Translators Association scholarly monograph series ; 12
    Schlagworte: Language and languages; Translating and interpreting
    Umfang: XV, 258 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  14. Translation in Russian contexts
    culture, politics, identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.); Witt, Susanna (Hrsg.)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.); Witt, Susanna (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138235120; 9781315305356
    RVK Klassifikation: ES 715 ; KD 8831 ; KH 1100
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation studies ; 26
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Russisch; Osteuropa; Russland;
    Umfang: vii, 349 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  15. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bloomsbury, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781628927993; 9781628927986
    RVK Klassifikation: KH 1280 ; KH 1425 ; KH 1520
    Auflage/Ausgabe: First published
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Russian literature; European literature; Translators in literature; National characteristics, Russian, in literature
    Umfang: IX, 213 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [181]-206

  16. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bloomsbury, New York

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781628927993; 9781501312786; 9781628928020
    Auflage/Ausgabe: first published
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: Russisch; Übersetzung; Geschichte;
    Umfang: 1 Online-Ressource (213 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [181]-206

  17. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bloomsbury Academic, New York [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781628928013; 9781501312786; 9781628928020
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KH 1280 ; KH 1420
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Russian literature; European literature; Translators in literature; National characteristics, Russian, in literature; Übersetzung; Russisch
    Umfang: 1 Online-Ressource (IX, 213 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: S. 181-206

  18. Translation in Russian contexts
    culture, politics, identity
    Beteiligt: Baer, Brian James (HerausgeberIn); Witt, Susanna (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
  19. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc, New York

    Introduction -- Born in translation -- Reading between, reading among: poet-translators in the age of the Decembrists -- The translator as forger: (Mis)translating empire in Lermontov?' Hero of Our Time and Roziner's A Certain Finkelmeyer -- The boy... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction -- Born in translation -- Reading between, reading among: poet-translators in the age of the Decembrists -- The translator as forger: (Mis)translating empire in Lermontov?' Hero of Our Time and Roziner's A Certain Finkelmeyer -- The boy who cried "Volk?!": (Mis)translating the nation in Dostoevsky's "Peasant Marei" and Iskander's "Pshada" -- Refiguring translation: translator-heroines in Russian women's writing -- Imitatio: translation and the making of Soviet subjects -- Reading Wilde in Moscow, or le plus á change: translations of Western gay literature in post-Soviet Russia -- Unpacking Daniel Stein, or where post-Soviet meets postmodern.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781501312786
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: KH 1425 ; KH 1520 ; KK 1310 ; KH 1280 ; KH 1420
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: National characteristics, Russian, in literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; European literature; Translating and interpreting; Translators in literature; Russian literature
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 181-206

  20. Translators writing, writing translators
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  The Kent State University Press, Kent, Ohio

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Massardier-Kenney, Françoise (Hrsg.); Baer, Brian James (Hrsg.); Tymoczko, Maria (Hrsg.); Maier, Carol
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781606352328
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Translation studies ; 9
    Schlagworte: Translating and interpreting / Study and teaching (Higher); Academic writing / Study and teaching (Higher); Translating and interpreting / Vocational guidance; Academic writing / Study and teaching (Higher); Translating and interpreting / Study and teaching (Higher); Translating and interpreting / Vocational guidance; Literaturproduktion; Übersetzung
    Umfang: ix, 251 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Bibliography of Carol Maier: pages 231-240

    Includes bibliographical references and index

  21. Translation and the making of modern Russian literature
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Bloomsbury, New York [u.a.]

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781628927993; 9781628927986
    RVK Klassifikation: KH 1280 ; KH 1420
    Auflage/Ausgabe: 1. publ.
    Schriftenreihe: Literatures, cultures, translation
    Schlagworte: Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Russian literature; European literature; Translators in literature; National characteristics, Russian, in literature; Übersetzung; Russisch
    Umfang: IX, 213 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: S. 181-206

  22. Beyond the ivory tower
    rethinking translation pedagogy
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Benjamins, Amsterdam [u.a.]

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 543724
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    EH/600/1502
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2006 A 1467
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 80.0 / Beyond
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    asl 187 CM 5109
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek Angewandte Sprachwissenschaft
    1.3 Ame 1:12
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Baer, Brian James (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9027231885; 158811399X
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: American Translators Association scholarly monograph series ; 12
    Schlagworte: Language and languages; Translating and interpreting
    Umfang: XV, 258 S, Ill., graph. Darst
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  23. Queering translation, translating the queer
    theory, practice, activism
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, New York ; OAPEN Foundation, London

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Technische Hochschule Bingen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315505978
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 28
    Schlagworte: Geschlechterforschung; Geschlechterrolle <Motiv>; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (233 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  24. Queer theory and translation studies
    language, politics, desire
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Routledge, London

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.195.85
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07:68
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    070 8 2021/05000
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138200326; 9781138200319
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: New perspectives in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Queer-Theorie; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: ix, 227 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 200-220

    Erscheint auch als Online-Ausgabe

  25. Queering translation, translating the queer
    theory, practice, activism
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, New York ; ProQuest, London

    This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors' introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Baer, Brian James (Herausgeber); Kaindl, Klaus (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781315505961; 9781315505978
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies ; 28
    Schlagworte: Geschlechterforschung; Geschlechterrolle <Motiv>; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (viii, 233 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben