Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Die Vidyādharas in der buddhistischen Literatur und Kunst
    Erschienen: 1939

    Alsdorf hat in einem Aufsatze „Zur Geschichte der Jaina-Kosmographie und -Mythologie" in dieser Zeitschrift, Bd. 92 , S. 464ff. zu beweisen gesucht, daß die mythologische Gestalt des Vidyadhara ihren Ursprung oder doch wenigstens ihre Popularität in... mehr

     

    Alsdorf hat in einem Aufsatze „Zur Geschichte der Jaina-Kosmographie und -Mythologie" in dieser Zeitschrift, Bd. 92 , S. 464ff. zu beweisen gesucht, daß die mythologische Gestalt des Vidyadhara ihren Ursprung oder doch wenigstens ihre Popularität in der späteren Literatur der Brhatkatha verdanke. Er führt zur Begründung unter anderem an, daß die Vidyadharas in der alten buddhistischen Überlieferung völlig fehlen. Allein, das ist doch nicht ganz richtig, und da ich selbst zum Teil Schuld an diesem Irrtum bin, fühle ich mich verpflichtet, den Sachverhalt klarzulegen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Literatures of other languages
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/help/license_urhg.html

  2. Der sich siebenfach spaltende ali-Baum
    Erschienen: 1934

    'Das Dunkel, das über dem sich siebenfach spaltenden ali-Baum liegt, läßt sich bis zu einem gewissen Punkte mit Hilfe der indischen Originale erhellen. Die oben aus der chinesischen Übersetzung des Saddharmapundarika angeführte Stelle lautet in der... mehr

     

    'Das Dunkel, das über dem sich siebenfach spaltenden ali-Baum liegt, läßt sich bis zu einem gewissen Punkte mit Hilfe der indischen Originale erhellen. Die oben aus der chinesischen Übersetzung des Saddharmapundarika angeführte Stelle lautet in der Ausgabe von Kern (S. 402): saptadhasya sphuten murdha arjakasyeva manjari. Handschriftliche Lesarten sind mudha (murdhna, murdhna) marjakasyeva.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Literatures of other languages
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/help/license_urhg.html

  3. Die Vidyādharas in der buddhistischen Literatur und Kunst
    Erschienen: 1939

    Alsdorf hat in einem Aufsatze „Zur Geschichte der Jaina-Kosmographie und -Mythologie" in dieser Zeitschrift, Bd. 92 , S. 464ff. zu beweisen gesucht, daß die mythologische Gestalt des Vidyadhara ihren Ursprung oder doch wenigstens ihre Popularität in... mehr

     

    Alsdorf hat in einem Aufsatze „Zur Geschichte der Jaina-Kosmographie und -Mythologie" in dieser Zeitschrift, Bd. 92 , S. 464ff. zu beweisen gesucht, daß die mythologische Gestalt des Vidyadhara ihren Ursprung oder doch wenigstens ihre Popularität in der späteren Literatur der Brhatkatha verdanke. Er führt zur Begründung unter anderem an, daß die Vidyadharas in der alten buddhistischen Überlieferung völlig fehlen. Allein, das ist doch nicht ganz richtig, und da ich selbst zum Teil Schuld an diesem Irrtum bin, fühle ich mich verpflichtet, den Sachverhalt klarzulegen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Literatures of other languages
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/help/license_urhg.html

  4. Der sich siebenfach spaltende ali-Baum
    Erschienen: 1934

    'Das Dunkel, das über dem sich siebenfach spaltenden ali-Baum liegt, läßt sich bis zu einem gewissen Punkte mit Hilfe der indischen Originale erhellen. Die oben aus der chinesischen Übersetzung des Saddharmapundarika angeführte Stelle lautet in der... mehr

     

    'Das Dunkel, das über dem sich siebenfach spaltenden ali-Baum liegt, läßt sich bis zu einem gewissen Punkte mit Hilfe der indischen Originale erhellen. Die oben aus der chinesischen Übersetzung des Saddharmapundarika angeführte Stelle lautet in der Ausgabe von Kern (S. 402): saptadhasya sphuten murdha arjakasyeva manjari. Handschriftliche Lesarten sind mudha (murdhna, murdhna) marjakasyeva.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literaturen anderer Sprachen (890)
    Schlagworte: Literatures of other languages
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess ; archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/help/license_urhg.html