Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 9 von 9.

  1. Cinta Kyoʿ Sū 1098-1133
    Kunḥ-bhoṅ-khet cā-chui-tō cinta-kyō-sū Ūḥ O anhac ၂၀၀ mrok kvay-lvan-nẹ athimḥ-amhat aphrac mranmā cā-reḥ-cha-rā-myāḥ-ka cu-poṅḥ-reḥ-sāḥ-pū-jō 'rve mranmā prạn-ka guṇ-pru thut-ve-saññ
    Erschienen: [1333 [1971]
    Verlag:  Aṅḥ-va thvanḥ cā-'up-tuik, Rankun

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. akrim
    Schlagworte: Birmanisch; Literatur; Geschichte;
    Weitere Schlagworte: Cinta Kyoʿ Sū (1737-1782)
    Umfang: 250 p, 18 cm
    Bemerkung(en):

    Seindagyawthu 1736-1771 ; Sammelband von Aufsätzen anlässlich des 200. Todestages von Dichters der Konbaung-Zeit Seindagyawthu U Aw

    Mit Widmung

    Lū Ññvanʿʹ: Cinta Kyoʿ Sū vandanā sạm khyui; Susassana: Moṅʿ thoṅʿ bhvaiʹ mahā leʺ khuiʺ krīʺ; Leʺ Mruiṅʿ: Cvayʿ cuṃ su kha minʿ; Soʿ Jaṅʿ: Mranʿ mā ʾabhidhānʿ; Bha Vaṅʿʺ: Kunʿʺ bhoṅʿ khetʿ lū raññʿ khyvanʿ; Mra Ke Tu: Ca kāʺ ni mitʿ ʾa ripʿ thvakʿ poʿ cā chui kyoʿ; Kyoʿ Mraṅʿʹ: Cinta Kyoʿ Sū Ūʺ O e* ra tu lakʿ rā; Kyoʿ Tuiṅʿ: Ūʺ O e* ʾa thveʺ ʾa khoʿ; Māgha: ʾInʿʹ kā ranʿ vo hā ra caṃ khyinʿ; Mratʿ Sā Ne: Cinta Kyoʿ Sū e* mhatʿ tamʿʺ taṅʿ ra tu myāʺ ; Ra Re Thvanʿʺ: Nhacʿ khetʿ nhacʿ phracʿ nhaṅʿʹ nhacʿ bhvaiʹ k

  2. The Holy Bible, containing the Old and New Testaments
    Erschienen: 1910
    Verlag:  The American Baptist Foreign Mission Society, Boston

    Württembergische Landesbibliothek
    B birman.191001
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Bibel; Übersetzung; Birmanisch;
    Umfang: 3 ungezählte Seiten, 1326 Seiten
    Bemerkung(en):

    Paralleltitel in birmanischer Schrift

  3. Lak vai sundara aṭṭhuppatti nhạṅ ratu myāḥ
    Autor*in: Lak vai sundara
    Erschienen: 1942
    Verlag:  Sudhammavatī Press, Rankun

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2000 A 36127
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Umfang: 8, 92 S, Ill
  4. Pāḷi Hitopadesa kyamḥ
    Autor*in: Nārāyaṇa
    Erschienen: 1902
    Verlag:  Haṃsāvatī sa taṅḥ cā tuik, Rankun

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2000 A 36451
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2000 A 36451 [a]
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Nārāyaṇa
    Sprache: Birmanisch; Pali
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Haṃsāvatī ; 292
    Umfang: 143 S
    Bemerkung(en):

    Birman. Übersetzung des indischen Erzählungswerkes Hitopadeśa von Nārāyaṇa

    Der Übersetzer Ravinda hat laut Umschlagtitel nur das 1. Kapitel (Mittalābha) übertragen

  5. Kuiḥ khanḥ pyuị mhat cu
    Autor*in: Khyac Ca Rā
    Erschienen: 1925
    Verlag:  [o.V.], Rankun

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2000 A 36740
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Umfang: 145 S
    Bemerkung(en):

    Abhandlung über ein Gedicht von Rhaṅ Raṭṭhasāra (1468-1530)

  6. Lokasāra with an introduction and notes
    Erschienen: 1902
    Verlag:  The British Burma Press, Rangoon

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2001 A 36013
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 2. ed; Repr. d. Ausg. 1897
    Umfang: XXI, 126 S
    Bemerkung(en):

    Text in Birmanisch, Einleitung und Anmerkungen in Birmanisch und Englisch

  7. Ca kāḥ puṃ poṅḥ khyup
    Erschienen: 1902
    Verlag:  Haṃsāvatī sa taṅḥ cā tuik, Rankun

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    A 2000 A 36869
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Birmanisch; Sprichwort;
    Umfang: 48 S
    Bemerkung(en):

    Sammlung von birmanischen Sprichwörtern

  8. Cinta Kyoʿ Sū 1098-1133
    Kunḥ-bhoṅ-khet cā-chui-tō cinta-kyō-sū Ūḥ O anhac ၂၀၀ mrok kvay-lvan-nẹ athimḥ-amhat aphrac mranmā cā-reḥ-cha-rā-myāḥ-ka cu-poṅḥ-reḥ-sāḥ-pū-jō 'rve mranmā prạn-ka guṇ-pru thut-ve-saññ
    Erschienen: [1333 [1971]
    Verlag:  Aṅḥ-va thvanḥ cā-'up-tuik, Rankun

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    4 A 56378
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Birmanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Auflage/Ausgabe: 1. akrim
    Schlagworte: Birmanisch; Literatur; Geschichte;
    Weitere Schlagworte: Cinta Kyoʿ Sū (1737-1782)
    Umfang: 250 p, 18 cm
    Bemerkung(en):

    Seindagyawthu 1736-1771 ; Sammelband von Aufsätzen anlässlich des 200. Todestages von Dichters der Konbaung-Zeit Seindagyawthu U Aw

    Mit Widmung

    Lū Ññvanʿʹ: Cinta Kyoʿ Sū vandanā sạm khyui; Susassana: Moṅʿ thoṅʿ bhvaiʹ mahā leʺ khuiʺ krīʺ; Leʺ Mruiṅʿ: Cvayʿ cuṃ su kha minʿ; Soʿ Jaṅʿ: Mranʿ mā ʾabhidhānʿ; Bha Vaṅʿʺ: Kunʿʺ bhoṅʿ khetʿ lū raññʿ khyvanʿ; Mra Ke Tu: Ca kāʺ ni mitʿ ʾa ripʿ thvakʿ poʿ cā chui kyoʿ; Kyoʿ Mraṅʿʹ: Cinta Kyoʿ Sū Ūʺ O e* ra tu lakʿ rā; Kyoʿ Tuiṅʿ: Ūʺ O e* ʾa thveʺ ʾa khoʿ; Māgha: ʾInʿʹ kā ranʿ vo hā ra caṃ khyinʿ; Mratʿ Sā Ne: Cinta Kyoʿ Sū e* mhatʿ tamʿʺ taṅʿ ra tu myāʺ ; Ra Re Thvanʿʺ: Nhacʿ khetʿ nhacʿ phracʿ nhaṅʿʹ nhacʿ bhvaiʹ k

  9. Pāḷi Hitopadesa kyamḥ
    Autor*in: Nārāyaṇa
    Erschienen: 1902
    Verlag:  Haṃsāvatī sa taṅḥ cā tuik, Rankun

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Nārāyaṇa
    Sprache: Birmanisch; Pali
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schriftenreihe: Haṃsāvatī ; 292
    Umfang: 143 S
    Bemerkung(en):

    Birman. Übersetzung des indischen Erzählungswerkes Hitopadeśa von Nārāyaṇa

    Der Übersetzer Ravinda hat laut Umschlagtitel nur das 1. Kapitel (Mittalābha) übertragen

    Zugl. digitaler Master