Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Konkordanz des syrischen Koheletbuches nach der Peshitta und Syrohexapla
    Erschienen: 1973
    Verlag:  Harrassowitz, Wiesbaden

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Syrisch, Modern; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3447015241
    RVK Klassifikation: BC 1160 ; BC 1180
    Schriftenreihe: Göttinger Orientforschungen / 1 ; 4
    Schlagworte: Übersetzung; Syrisch; Konkordanz
    Umfang: VIII, 153 S.
  2. Why translate science?
    documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
    Beteiligt: Gutas, Dimitri (Hrsg.); Burnett, Charles (Hrsg.); Vagelpohl, Uwe (Hrsg.)
    Erschienen: [2022]; © 2022
    Verlag:  Brill, Leiden ; Boston

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical... mehr

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Gutas, Dimitri (Hrsg.); Burnett, Charles (Hrsg.); Vagelpohl, Uwe (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Arabisch; Syrisch, Modern; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789004472631; 9004472630
    RVK Klassifikation: CE 1150 ; EL 7950
    Schriftenreihe: Array ; volume 160
    Schlagworte: Übersetzung; Wissenschaft; Wissensvermittlung; Kulturvermittlung
    Weitere Schlagworte: Science / Translating / History; Scientific literature / Translations / History and criticism; Communication in science / History; Translating and interpreting / History
    Umfang: IX, 764 Seiten
    Bemerkung(en):

    Array: Array

  3. Die armenischen Übersetzungen byzantinischer Rechtsbücher
    1. Teil: Allgemeines ; 2. Teil: Die "Kurze Sammlung" ("Sententiae Syriacae")
    Erschienen: 1997
    Verlag:  Löwenklau-Ges., Frankfurt am Main

    Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Akademiebibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch; Syrisch, Modern
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3923615175
    RVK Klassifikation: PV 290
    Schriftenreihe: Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte ; 21
    Schlagworte: Droit byzantin - Traduction - Cas, Études de; Grec (langue) byzantin - traduction en arménien - cas, études de; Armenisch; Rechtsbuch; Übersetzung
    Umfang: XVI, 223 S.
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. dt., teilw. syr.

    Einheitssacht. des kommentierten Werkes: Sententiae Syriacae

  4. Ausgewählte Schriften der syrischen Dichter
    Cyrillonas, Baläus, Isaak von Antiochien und Jakob von Sarug
    Erschienen: 1913
    Verlag:  Kösel, Kempten ; München

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TU Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Deutsch; Syrisch, Modern
    Medientyp: Buch (Monographie)
    RVK Klassifikation: BO 1160 ; CE 1080 ; EM 8560 ; NH 9020
    Schriftenreihe: Bibliothek der Kirchenväter ; [1],6
    Schlagworte: Christian poetry, Early; Syriac poetry - Translations into German
    Umfang: VIII, 431 Seiten (auch mit getrennter Zählung: VIII, 45, 148, 183 Seiten), 20 cm
  5. Das Neue Testament in syrischer Überlieferung
    2, Die paulinischen Briefe, Teil 3, 1./2. Thessalonicherbriefe, 1./2. Timotheusbrief, Titusbrief, Philemonbrief und Hebräerbrief
    Erschienen: 2002
    Verlag:  de Gruyter, Berlin [u.a.]

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Syrisch, Modern; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3110173875
    Übergeordneter Titel:
    Schriftenreihe: Arbeiten zur Neutestamentlichen Textforschung; 32
    Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung ; ...
    Schlagworte: Textgeschichte; Übersetzung; Syrisch
    Umfang: VIII, 551 S.