Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 29.

  1. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Erschienen: © 2020; [2020]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823383840
    Weitere Identifier:
    9783823383840
    Schlagworte: Übersetzung; Kultur; Übersetzungswissenschaft
    Weitere Schlagworte: (BISAC Subject Heading)LIT020000; Translationskultur; Translationsgeschichte; Sprach- und Translationspolitik; Erich Prunc
    Umfang: 285 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 25 cm
  2. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Narr/Francke/Attempto, Tübingen

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen... mehr

    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen Entwicklungen von "Translationskulturen" in ihren Arbeitssprachen befassten. Ausgangspunkt bildet das von Erich Prunc entwickelte Konzept von Translationskultur, das auf die unterschiedlichen Kulturräume übertragen und dadurch eventuell erweitert werden soll. Alle Beiträge wurden zudem von Studierenden übersetzt und stehen den LeserInnen somit in zwei Sprachen zur Verfügung - in der Sprache des jeweiligen Kulturraums und auf Deutsch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823383840
    Schlagworte: Übersetzung; Kultur
    Umfang: 285 Seiten, Illustrationen, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Deutsch

  3. Deutsche Stimmen der Sieben Brüder
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien

    Institut für Skandinavistik / Fennistik, Abteilung Fennistik, Bibliothek
    444/7.5.1KUJA
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 3631340389
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis (1834-1872): Seitsemän veljestä; Seitsemän veljestä; Translations; Translations into German; Translations into German; Translating and interpreting
    Umfang: 333 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    kart. : ca. DM 89.00 (freier Pr.)

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss., 1998

  4. Beyond borders - translations moving languages, literatures and cultures
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3F 92274
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783865963567
    Weitere Identifier:
    9783865963567
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 39
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 265 S., graph. Darst., 210 mm x 148 mm
  5. Deutsche Stimmen der Sieben Brüder
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631340389
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Finnish literature; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis; Kivi, Aleksis
    Umfang: 333 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss., 1998

  6. Deutsche Stimmen der "Sieben Brüder"
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.517.15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631340389
    RVK Klassifikation: ES 715
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis (1834-1872): Seitsemän veljestä
    Umfang: 333 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.:Joensuu, Univ., Diss. 1998

  7. Deutsche Stimmen der "Sieben Brüder"
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 3631340389
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Seitsemaen veljestae (Alexis Kivi); Vertalen; Finnish literature; Translating and interpreting; Übersetzung; Geschichte; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis <1834-1872>: Seitsemän veljestä; Kivi, Aleksis <1834-1872>; Kivi, Aleksis (1834-1872): Seitsemän veljestä
    Umfang: 333 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss. 1998

  8. Beyond borders
    translations moving languages, literatures and cultures
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865963567
    Weitere Identifier:
    9783865963567
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 39
    Schlagworte: Übersetzung; Kongress; Joensuu <2009>;
    Umfang: 265 S., graph. Darst., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  9. Deutsche Stimmen der Sieben Brüder
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt/M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631340389
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Array; Translating and interpreting
    Umfang: 333 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss., 1998

  10. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Slowenisch; Englisch; Italienisch; Russisch; Ukrainisch; Ungarisch; Französisch; Türkisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823393849; 9783823302148
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzung; Kultur;
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  11. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Mandl, Susanne (Hrsg.); Wolf, Michaela (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Slowenisch; Englisch; Italienisch; Russisch; Ukrainisch; Ungarisch; Französisch; Türkisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823383840
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzung; Kultur; Übersetzungswissenschaft;
    Umfang: 285 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  12. Beyond borders – translations moving languages, literatures and cultures
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Herausgeber); Penttilä, Esa (Herausgeber); Kemppanen, Hannu (Herausgeber)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Herausgeber); Penttilä, Esa (Herausgeber); Kemppanen, Hannu (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865963567
    Weitere Identifier:
    9783865963567
    Schriftenreihe: TransÜD ; Bd. 39
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Book; (Keywords)Zielsprache; (Keywords)Translationswissenschaft; (Keywords)Zielkultur; (Keywords)Übersetzungswissenschaft; (Keywords)Übersetzungsstrategien; (DDB-Sachgruppen)51: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Übersetzen; Translations
    Umfang: 265 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  13. Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Herausgeber); Penttilä, Esa (Herausgeber); Kemppanen, Hannu (Herausgeber)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Frank & Timme, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Herausgeber); Penttilä, Esa (Herausgeber); Kemppanen, Hannu (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783865969637; 3865969631
    Weitere Identifier:
    9783865969637
    Schriftenreihe: TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 39
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (VLB-Produktgruppen)TN000: E-Books; (DDB-Sachgruppen)51: Allgemeine und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft; Übersetzen; Translations; (VLB-WN)9560: Sprach- und Literaturwissenschaft; (Keywords)Zielsprache; (Keywords)Translationswissenschaft; (Keywords)Zielkultur; (Keywords)Übersetzungswissenschaft; (Keywords)Übersetzungsstrategien
    Umfang: Online-Ressource, 265 Seiten
  14. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

  15. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823393849
    Weitere Identifier:
    9783823393849
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT020000; Translationskultur; Translationsgeschichte; Sprach- und Translationspolitik; Erich Prunc; (VLB-WN)9561
    Umfang: Online-Ressource, 285 Seiten
  16. Kontakte, Kontraste und Kooperationen
    Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum : Beiträge der Kick-off-Tagung des Forschungsnetzwerks FI-DACH vom 13.-14.2.2020 in Köln
    Beteiligt: Järventausta, Marja (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Hrsg.); Kujamäki, Pekka (Hrsg.); Pantermöller, Marko (Hrsg.)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Société Néophilologique, Helsinki

    Die Herausgeber*innen : Vorwort -- Einleitung -- Schnittstellen : ein Streifzug durch die Geschichte finnisch-deutscher Kulturbeziehungen / Christoph Parry -- Repräsentationen : Deutschland- und Finnlandbilder -- Stahlgraues Land zwischen Meer und... mehr

     

    Die Herausgeber*innen : Vorwort -- Einleitung -- Schnittstellen : ein Streifzug durch die Geschichte finnisch-deutscher Kulturbeziehungen / Christoph Parry -- Repräsentationen : Deutschland- und Finnlandbilder -- Stahlgraues Land zwischen Meer und Bergen : Deutschlandbilder in den finnischen Geografieschulbüchern 1973-1996 / Virpi Kivioja -- Wo die Grenze verläuft : Nazis, Deutsche und Deutschland in der finnischen Gegenwartsliteratur / Thekla Musäus -- Morden im Norden : das Finnlandbild in Tage des letzten Schnees (2014) von Jan Costin Wagner / Alexandra Simon-López -- Mittsommer in Verikylä und Winter in Karelien : Beobachtungen zum Finnlandbild deutschsprachiger Kriminalromane / Katri Annika Wessel -- Reflexionen : alternative Perspektiven auf gesellschaftliche Konflikte -- Metahistorische Gedächtnisliteratur : Fotographie in Leena Landers Käsky (2003, Die Unbeugsame, 2006) / Dörthe Horstschäfer -- Von bewusstseinserweiternden Pflanzen oder der Überwindung des Menschen : Finnish/Nordic Weird als literarische Antwort auf die ökologischen Krisen des Anthropozäns? / Judith Meurer-Bongardt -- Translationen : vom Finnischen ins Deutsche und umgekehrt -- "Helvetin kiinnostava" : "hochinteressant"? Zum Zusammenspiel einiger übersetzer- und kontextgebundener Faktoren auf das Translat am Beispiel von Graduierungen / Yvonne Bindrim -- Christoph von Schmids Erzählung Heinrich von Eichenfels auf Finnisch : ein Beitrag zu deutsch-finnischen Kinderliteraturbeziehungen / Marja Järventausta -- "Nach wie vor warten wir ungeduldig auf Klassiker unserer Literatur in deutscher Übersetzung" : Propagandaoffiziere des finnischen Verbindungsstabs im Auftrag der finnisch-deutschen Waffenbrüderschaft 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Traditionen : von Sprachbiographien zum sprachunterricht -- Mehrsprachige Nachbarschaften in einer finnischen Industriestadt : variierende Sprachenrepertoires der älteren Generation / Leena Kolehmainen -- Deutschunterricht mit Rammstein : Reflexionen und Erfahrungen aus der Unterrichtspraxis / Kati Perälä & Minna Maijala -- FI-Dach-Landeskunde in finnischen Deutschlehrwerken : eine Zeitreise / Minna Maijala -- Die Autor*innen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  17. Deutsche Stimmen der "Sieben Brüder"
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783631340387; 3631340389
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439); Andere germanische Literaturen (839)
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; Bd. 18
    Schlagworte: Übersetzung; Deutsch
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis (1834-1872): Seitsemän veljestä
    Umfang: 333 S., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss. 1998

  18. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Mandl, Susanne (HerausgeberIn); Wolf, Michaela (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen Entwicklungen von „Translationskulturen“ in ihren Arbeitssprachen befassten. Ausgangspunkt bildet das von Erich Prunc entwickelte Konzept von Translationskultur, das auf die unterschiedlichen Kulturräume übertragen und dadurch eventuell erweitert werden soll. Alle Beiträge wurden zudem von Studierenden übersetzt und stehen den LeserInnen somit in zwei Sprachen zur Verfügung – in der Sprache des jeweiligen Kulturraums und auf Deutsch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Mandl, Susanne (HerausgeberIn); Wolf, Michaela (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823393849; 9783823302148
    Weitere Identifier:
    9783823393849
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Translationskultur; Translationsgeschichte; Sprach- und Translationspolitik; Erich Prunc
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Alle Beiträge zweisprachig verfügbar: auf deutsch und in der jeweiligen Sprache des behandelten Kulturraums

  19. Deutsche Stimmen der Sieben Brüder
    Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 350994
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/EK 4100 K62 K96
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2000 A 17322
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 1999/8486
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED), Bibliothek
    T 42.20 / Kujamäki
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    99.13097
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    45 A 10221
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    ES 715 K96
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 3631340389
    RVK Klassifikation: ES 715 ; EK 4100
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Beiträge aus den Human- und Gesellschaftswissenschaften ; 18
    Schlagworte: Finnish literature; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Kivi, Aleksis; Kivi, Aleksis
    Umfang: 333 S., Ill., 21 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Joensuu, Univ., Diss., 1998

  20. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Mandl, Susanne (HerausgeberIn); Wolf, Michaela (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen... mehr

    Leibniz-Zentrum Moderner Orient, Bibliothek, Geisteswissenschaftliche Zentren Berlin e.V.
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Die in diesem Band gesammelten Beiträge sind das Ergebnis eines Forschung und Lehre verschränkenden Projekts, in dessen Rahmen sich Lehrende am Grazer Institut für Translationswissenschaft mit den Ausformungen, Bedingungen und historischen Entwicklungen von „Translationskulturen“ in ihren Arbeitssprachen befassten. Ausgangspunkt bildet das von Erich Prunc entwickelte Konzept von Translationskultur, das auf die unterschiedlichen Kulturräume übertragen und dadurch eventuell erweitert werden soll. Alle Beiträge wurden zudem von Studierenden übersetzt und stehen den LeserInnen somit in zwei Sprachen zur Verfügung – in der Sprache des jeweiligen Kulturraums und auf Deutsch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Mandl, Susanne (HerausgeberIn); Wolf, Michaela (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823393849; 9783823302148
    Weitere Identifier:
    9783823393849
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Translationskultur; Translationsgeschichte; Sprach- und Translationspolitik; Erich Prunc
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten), Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Alle Beiträge zweisprachig verfügbar: auf deutsch und in der jeweiligen Sprache des behandelten Kulturraums

  21. Kontakte, Kontraste und Kooperationen
    Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum : Beiträge der Kick-off-Tagung des Forschungsnetzwerks FI-DACH vom 13.-14.2.2020 in Köln
    Beteiligt: Järventausta, Marja (HerausgeberIn); Kolehmainen, Leena (HerausgeberIn); Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Pantermöller, Marko (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2022
    Verlag:  Société Néophilologique, Helsinki

    Die Herausgeber*innen : Vorwort -- Einleitung -- Schnittstellen : ein Streifzug durch die Geschichte finnisch-deutscher Kulturbeziehungen / Christoph Parry -- Repräsentationen : Deutschland- und Finnlandbilder -- Stahlgraues Land zwischen Meer und... mehr

    Universitätsbibliothek Greifswald
    310/GZ 8480 J22
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2022 C 1328
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    323426 - A
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Die Herausgeber*innen : Vorwort -- Einleitung -- Schnittstellen : ein Streifzug durch die Geschichte finnisch-deutscher Kulturbeziehungen / Christoph Parry -- Repräsentationen : Deutschland- und Finnlandbilder -- Stahlgraues Land zwischen Meer und Bergen : Deutschlandbilder in den finnischen Geografieschulbüchern 1973-1996 / Virpi Kivioja -- Wo die Grenze verläuft : Nazis, Deutsche und Deutschland in der finnischen Gegenwartsliteratur / Thekla Musäus -- Morden im Norden : das Finnlandbild in Tage des letzten Schnees (2014) von Jan Costin Wagner / Alexandra Simon-López -- Mittsommer in Verikylä und Winter in Karelien : Beobachtungen zum Finnlandbild deutschsprachiger Kriminalromane / Katri Annika Wessel -- Reflexionen : alternative Perspektiven auf gesellschaftliche Konflikte -- Metahistorische Gedächtnisliteratur : Fotographie in Leena Landers Käsky (2003, Die Unbeugsame, 2006) / Dörthe Horstschäfer -- Von bewusstseinserweiternden Pflanzen oder der Überwindung des Menschen : Finnish/Nordic Weird als literarische Antwort auf die ökologischen Krisen des Anthropozäns? / Judith Meurer-Bongardt -- Translationen : vom Finnischen ins Deutsche und umgekehrt -- "Helvetin kiinnostava" : "hochinteressant"? Zum Zusammenspiel einiger übersetzer- und kontextgebundener Faktoren auf das Translat am Beispiel von Graduierungen / Yvonne Bindrim -- Christoph von Schmids Erzählung Heinrich von Eichenfels auf Finnisch : ein Beitrag zu deutsch-finnischen Kinderliteraturbeziehungen / Marja Järventausta -- "Nach wie vor warten wir ungeduldig auf Klassiker unserer Literatur in deutscher Übersetzung" : Propagandaoffiziere des finnischen Verbindungsstabs im Auftrag der finnisch-deutschen Waffenbrüderschaft 1941-1944 / Pekka Kujamäki -- Traditionen : von Sprachbiographien zum sprachunterricht -- Mehrsprachige Nachbarschaften in einer finnischen Industriestadt : variierende Sprachenrepertoires der älteren Generation / Leena Kolehmainen -- Deutschunterricht mit Rammstein : Reflexionen und Erfahrungen aus der Unterrichtspraxis / Kati Perälä & Minna Maijala -- FI-Dach-Landeskunde in finnischen Deutschlehrwerken : eine Zeitreise / Minna Maijala -- Die Autor*innen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Järventausta, Marja (HerausgeberIn); Kolehmainen, Leena (HerausgeberIn); Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn); Pantermöller, Marko (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9789519040660
    RVK Klassifikation: GZ 8480
    Körperschaften/Kongresse: FI-DACH-Forschungsnetzwerk (2020, Köln)
    Schriftenreihe: Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki ; tome 108
    Veröffentlichungen der Aue-Stiftung ; 45
    Schlagworte: Finnland; Deutschland; Österreich; Schweiz; Kulturbeziehungen; Finnlandbild; Deutschlandbild; Geschichte 1800-2020;
    Umfang: 334 Seiten, Diagramme
    Bemerkung(en):

    "Zugleich: Veröffentlichungen der Aue-Stiftung 45" (Impressum)

  22. Translation universals
    Do they exist?
    Beteiligt: Mauranen, Anna (HerausgeberIn); Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Universitätsbibliothek Freiburg
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Mauranen, Anna (HerausgeberIn); Kujamäki, Pekka (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027295835; 9789027216540
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; volume 48
    ProQuest Ebook Central
    Schlagworte: Translating and interpreting; Linguistic universals; Traduction; Universaux (Linguistique); Linguistics universals
    Umfang: 1 Online-Ressource (219 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and indexes. - Description based on print version record

  23. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07:85
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    001 ES 705 K96
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Mehrere Sprachen
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823383840
    Weitere Identifier:
    9783823383840
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Angewandte Linguistik; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Kultur
    Umfang: 285 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 25 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  24. Historische Translationskulturen
    Streifzüge durch Raum und Zeit
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen ; Narr Francke Attempto Verlag GmbH

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Technische Hochschule Bingen, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Mittelhessen, Hochschulbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe
    Martinus-Bibliothek, Wissenschaftliche Diözesanbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain, Rheinstraße
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Mandl, Susanne (Herausgeber); Wolf, Michaela (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Türkisch; Russisch; Italienisch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823393849; 9783823302148
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schlagworte: Angewandte Linguistik; Übersetzungswissenschaft; Übersetzung; Kultur
    Umfang: 1 Online-Ressource (285 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  25. Beyond borders: translations moving languages, literatures and cultures

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.542.36
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Beyon 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Kujamäki, Pekka (Herausgeber); Kolehmainen, Leena (Herausgeber); Penttilä, Esa (Herausgeber); Kemppanen, Hannu (Herausgeber); Camus Camus, Carmen; Chen, Chapman; Nemčoková, Katarína; Ruokonen, Minna; Van Poucke, Piet; Delahaye, Marieke; Leppihalme, Ritva; Viezzi, Maurizio; Marco, Josep; Muikku-Werner, Pirkko
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865963567
    Weitere Identifier:
    9783865963567
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400)
    Schriftenreihe: TransÜD ; 39
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 265 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben