Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 12 von 12.

  1. Traces of mediation in rewriting and translation
    Erschienen: 2014
    Verlag:  EDUCatt, Milano

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788867807666
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Umfang: 189 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 179-189)

  2. Tradurre
    un approccio multidisciplinare
    Erschienen: 1997
    Verlag:  UTET, Torino

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.332.42
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.); Avirović, Ljiljana; Scarpa, Federica (Mitarb.); Katan, David (Mitarb.); Rega, Lorenza (Mitarb.); Taylor, Christopher (Mitarb.); Ross, Dolores (Mitarb.); Gorlée, Dinda L. (Mitarb.); Vanhese, Gisèle (Mitarb.); Lefevere, André (Mitarb.); Benelli, Graziano (Mitarb.); Raccanello, Manuela (Mitarb.); Bertozzi, Roberto (Mitarb.); Komissarov, Vilen N. (Mitarb.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8877504897
    RVK Klassifikation: ES 705
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Interdisziplinäre Forschung
    Umfang: XIII, 356 S.
  3. Translating texts
    from theory to practice
    Erschienen: 1991
    Verlag:  Cideb Ed., Rapallo

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8877540702
    Auflage/Ausgabe: 1. ed.
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie;
    Umfang: 381 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. Teorie della traduzione
    tendenze contemporanee
    Autor*in: Gentzler, Edwin
    Erschienen: 1998
    Verlag:  Utet Libreria, Torino

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8877505001
    RVK Klassifikation: ES 700
    Auflage/Ausgabe: 1. ed., 1. rist.
    Schlagworte: Array;
    Umfang: IX, 247 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [219] - 239

  5. Terminologia della traduzione
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Hoepli, Milano

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8820329476
    Auflage/Ausgabe: 2. ristampa
    Schlagworte: Übersetzung; Terminologie;
    Umfang: XI, 192 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [171] - 182

  6. Tradurre
    un approccio multidisciplinare
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.)
    Erschienen: 1997
    Verlag:  UTET Libr., Torino

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8877504897
    Auflage/Ausgabe: 1. ed., 1. rist.
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie; Aufsatzsammlung;
    Umfang: XIII, 356 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Translation studies
    perspectives on an emerging discipline
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Cambridge Univ. Press, Cambridge [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.284.69
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 02.10 Trans 4
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Riccardi, Alessandra (Hrsg.); Hermans, Theo (Mitarb.); Koster, Cees (Mitarb.); Snel Trampus, Rita D. (Mitarb.); Bühler, Axel (Mitarb.); House, Juliane (Mitarb.); Malmkjær, Kirsten (Mitarb.); Merlini Barbaresi, Lavinia (Mitarb.); Scarpa, Federica (Mitarb.); Shreve, Gregory M. (Mitarb.); Jarvella, Robert J. (Mitarb.); Jensen, Astrid (Mitarb.); Jensen, Elisabeth Halskov (Mitarb.); Skovgaard Andersen, Mette (Mitarb.); Ulrych, Margherita (Mitarb.); Venuti, Lawrence (Mitarb.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780521052634
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: XII, 244 S.
  8. Focus on the translator
    in a multidisciplinary perspective
    Erschienen: 1999
    Verlag:  Unipress, Padova

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    86.844.41
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 01.20 Ulryc 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8880980548
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: 120 S., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 105 - 120

  9. Tradurre
    un approccio multidisciplinare
    Erschienen: 2003
    Verlag:  UTET, Torino

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 01.20 Tradu 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ulrych, Margherita (Hrsg.); Avirović, Ljiljana; Scarpa, Federica (Mitarb.); Katan, David (Mitarb.); Rega, Lorenza (Mitarb.); Taylor, Christopher (Mitarb.); Ross, Dolores (Mitarb.); Gorlée, Dinda L. (Mitarb.); Vanhese, Gisèle (Mitarb.); Lefevere, André (Mitarb.); Benelli, Graziano (Mitarb.); Raccanello, Manuela (Mitarb.); Bertozzi, Roberto (Mitarb.); Komissarov, Vilen N.
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8877504897
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Auflage/Ausgabe: Rist.
    Schlagworte: Spanisch; Übersetzung; Interdisziplinäre Forschung
    Umfang: XIII, 356 S.
  10. Le questioni del tradurre
    comunicazione, comprensione, adeguatezza traduttiva e ruolo del genere testuale
    Beteiligt: Scelfo, Maria Grazia (Herausgeber); Crevatin, Franco (Mitwirkender); Melloni, Alessandra (Mitwirkender); Capanaga, Pilar (Mitwirkender); Bianchi, Diana (Mitwirkender); D'Arcangelo, Adele (Mitwirkender); Russo, Mariachiara (Mitwirkender); Fernández García, Isabel (Mitwirkender); González Rodríguez, María Jesús (Mitwirkender); Ulrych, Margherita (Mitwirkender); Garzone, Giuliana (Mitwirkender); Salmon, Laura (Mitwirkender); Mazzoleni, Marco (Mitwirkender); Monti, Johanna (Mitwirkender); Jachia Feliciani, Ada (Mitwirkender); Marras, Anna (Mitwirkender); Carbonell i Cortès, Ovidi (Mitwirkender); Wegher, Elena Israela (Mitwirkender); Loikala, Paula (Mitwirkender); Silvestri, Domenico (Mitwirkender); Giardinazzo, Francesco (Mitwirkender); Niero, Alessandro (Mitwirkender); Slavkova, Svetlana (Mitwirkender); Montella, Clara (Mitwirkender); Santulli, Francesca (Mitwirkender); Ortiz García, Javier (Mitwirkender); Viezzi, Maurizio (Mitwirkender)
    Erschienen: 2002
    Verlag:  Ed. associate editrice internazionele, Roma

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    87.716.63
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Scelfo, Maria Grazia (Herausgeber); Crevatin, Franco (Mitwirkender); Melloni, Alessandra (Mitwirkender); Capanaga, Pilar (Mitwirkender); Bianchi, Diana (Mitwirkender); D'Arcangelo, Adele (Mitwirkender); Russo, Mariachiara (Mitwirkender); Fernández García, Isabel (Mitwirkender); González Rodríguez, María Jesús (Mitwirkender); Ulrych, Margherita (Mitwirkender); Garzone, Giuliana (Mitwirkender); Salmon, Laura (Mitwirkender); Mazzoleni, Marco (Mitwirkender); Monti, Johanna (Mitwirkender); Jachia Feliciani, Ada (Mitwirkender); Marras, Anna (Mitwirkender); Carbonell i Cortès, Ovidi (Mitwirkender); Wegher, Elena Israela (Mitwirkender); Loikala, Paula (Mitwirkender); Silvestri, Domenico (Mitwirkender); Giardinazzo, Francesco (Mitwirkender); Niero, Alessandro (Mitwirkender); Slavkova, Svetlana (Mitwirkender); Montella, Clara (Mitwirkender); Santulli, Francesca (Mitwirkender); Ortiz García, Javier (Mitwirkender); Viezzi, Maurizio (Mitwirkender)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8826703272
    Auflage/Ausgabe: 1. edition
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Maschinelle Übersetzung; Ausbildung; Literatursprache; Theater; Film
    Umfang: 364 Seiten
  11. Translation translation
    Erschienen: 2003
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    13.302.58
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 02.10 Trans 3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    000 ES 700 P495
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Spr CZ 0286
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Petrilli, Susan (Hrsg.); Ponzio, Augusto (Mitarb.); Ruthrof, Horst (Mitarb.); Godard, Barbara (Mitarb.); Brisset, Annie (Mitarb.); Ulrych, Margherita (Mitarb.); Laviosa, Sara (Mitarb.); Merrell, Floyd (Mitarb.); Colapietro, Vincent M. (Mitarb.); Short, T.L. (Mitarb.); Gorlée, Dinda L. (Mitarb.); Goethals, Gregor (Mitarb.); Hodgson, Robert (Mitarb.); Proni, Giampaolo (Mitarb.); Robinson, Douglas (Mitarb.); Stecconi, Ubaldo (Mitarb.); Torop, Peeter (Mitarb.); Salthe, Stanley N. (Mitarb.); Yates, F. Eugene (Mitarb.); Sebeok, Thomas Albert (Mitarb.); Ṭuri, Gidʿon (Mitarb.); Nida, Eugene Albert (Mitarb.); Even-Zohar, Itamar (Mitarb.); Bassnett, Susan (Mitarb.); Pym, Anthony (Mitarb.); Bartoloni, Paolo (Mitarb.); Snell-Hornby, Mary (Mitarb.); Folkart, Barbara (Mitarb.); Woodsworth, Judith (Mitarb.); Milton, John (Mitarb.); Threadgold, Terry (Mitarb.); Cranny-Francis, Anne (Mitarb.); Buchbinder, David (Mitarb.); Kull, Kalevi (Mitarb.); Hoffmeyer, Jesper (Mitarb.); Cariani, Peter (Mitarb.); Anderson, Myrdene (Mitarb.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9042009470
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Approaches to translation studies ; 21
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Semiotik; Texttheorie; Biosemiotik; Zeichen; Kybernetik; Kulturvergleich; Identität; Literatur; Massenmedien
    Weitere Schlagworte: Peirce, Charles S. (1839-1914)
    Umfang: 660 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  12. Traces of mediation in rewriting and translation
    Erschienen: 2014
    Verlag:  EDUCatt, Milano

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 980255
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788867807666
    Schlagworte: Translating and interpreting
    Umfang: 189 Seiten, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 179-189)