Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 8 von 8.

  1. Pour une didactique des littératures en français langue étrangère
    du roman légitimé au roman policier
    Erschienen: 2009
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], [Frankreich]

    Après une période de rejet, la littérature est aujourd'hui revenue dans les classes de langue en tant que document authentique. Si cette position n'est plus contestée dans les discours théoriques, dans les faits, de nombreux enseignants mettent... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 F 43340
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Après une période de rejet, la littérature est aujourd'hui revenue dans les classes de langue en tant que document authentique. Si cette position n'est plus contestée dans les discours théoriques, dans les faits, de nombreux enseignants mettent encore de côté ce support pédagogique qui véhicule presque malgré lui de nombreux sous-entendus. Afin d'étendre le corpus dit « littéraire » et d'introduire dans la classe des documents motivants et présentant de nombreux avantages, nous proposons d'utiliser le terme « littérature » au pluriel, incluant les paralittératures, la littérature francophone ou la littérature dite « classique ». Cette ouverture peut notamment motiver les apprenants par l'utilisation de textes moins marqués, désacraliser l'exploitation des textes littéraires ou encore refléter davantage le marché actuel du livre. De plus, la diversité qualitative et thématique des littératures est un facteur qui permet d'adapter le support d'apprentissage au niveau de l'apprenant ou du groupe-classe. Les littératures étant très vastes, nous avons porté notre attention sur un genre particulier : le roman policier, qui est entré récemment dans les programmes scolaires français. Nous proposons une étude comparative d'un corpus constitué de descriptions urbaines issues d'une part de romans réalistes, et d'autre part de romans policiers du type polar urbain. Nous procédons ensuite à diverses expériences pour valider l'acquisition par les apprenants d'une compétence générique participant à la compétence lectoriale After a period of disfavour, the literature is returned today in the classes of foreign language as authentic document. If this position is not any more disputed in the theoretical speeches, in the facts, numerous teachers still put away this teaching aid which conveys almost in spite of him, numerous allusions. To extend the literary corpus and introduce into the class of the rewarding documents and presenting numerous advantages, we suggest using the term « literature » in the plural, including paralittératures, the French-speaking literature or the « classical » literature. This opening can motivate in particular the learners by the use of less marked texts, destroy the sacred aura of the usign of the literary texts or still reflect more the current market of the book. Furthermore, the qualitative and thematic variety of the literatures is a factor which allows adapting the support of learning at the level of the learner or of group-class. The literatures being very vast, we paid our attention on a genre in particular: the police novel, which entered recently the French school programs. We propose a comparative study of a corpus constitued by urban descriptions on one hand of realistic novels, and on the other hand police novels of the type urban whodunit. We proceed then to diverse experience to validate the acquisition by the learners of a generic skill participating in the lectoriale skill

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lane, Philippe (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-Thèses
    Schlagworte: Français (langue) ; Étude et enseignement -- Allophones; Roman policier; Littérature française ; Étude et enseignement; Paralittérature; Thèses et écrits académiques
    Umfang: VII, 684 Seiten, Illustrationen, 105 x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. p. 509-528. Index

    Dissertation, Université de Rouen, Normandie, 2009

  2. Étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam
    étude de cas, la médecine généraliste de Hué
    Erschienen: 2010
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], [Frankreich]

    L'étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam permet de mettre en évidence des disparités linguistiques, socio-culturelles qui régissent les comportements langagiers des interlocuteurs, et qui... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 F 44182
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    L'étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam permet de mettre en évidence des disparités linguistiques, socio-culturelles qui régissent les comportements langagiers des interlocuteurs, et qui se situent à plusieurs niveaux de la langue : les termes d'adresse, les actes de langage, etc. Ces différences constituent de nombreuses difficultés pour les médecins vietnamiens lorsque ceux-ci sont en contact avec les patients français et/ou francophones. Elles influencent la communication et structurent la situation d'échanges. Comment coopèrent les deux interlocuteurs dans la communication ? Quelles stratégies développent-ils (stratégies d'évitement de difficultés et/ou stratégies d'affrontement de difficultés) ? Quels procédés ont-ils mis en oeuvre pour parvenir à une compréhension mutuelle (procédés d'ordre linguistique et/ou procédés d'ordre interactionnel) ? C'est sur ces questions qu'est centré notre présent travail de recherches A comparative study of language interactions in medical examination in French and in Vietnam has highlighted the differences in language, socio-culture which dominant the behavior of language of interlocutors and stay at many angles of language: vocative language, speech acts, etc. These differences form difficulties for Vietnamese doctors to communicate with French patients and/or French speaking patients. They affect not only the communication, but also re-structured situations. How do two interlocutors cooperate in communication ? or what strategies do they develop to cope with the difficulties ? Which tactics do they use to implement those strategies to understand each other ? These are questions that we would like to clarify in this study

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lane, Philippe (AkademischeR BetreuerIn); Nguyẽ̂n-van-̆Dụng (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-thèses
    Schlagworte: Français (langue) ; Langage médical; Vietnamien (langue) ; Langage médical; Français (langue) ; Étude et enseignement ; Vietnam; Communication interculturelle; Thèses et écrits académiques
    Umfang: 436 Blätter, 105 x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. f. 288-298. Index

    Dissertation, Université de Rouen Normandie, 2010

  3. La périphérie du texte
    Autor*in: Lane, Philippe
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Nathan, Paris

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2091907596
    Schriftenreihe: Faculté linguistique
    Schlagworte: Hypertextualiteit; Livres - Couvertures; Pages de titre; Prologues et épilogues; Préfaces; Publicité - Livres; Édition; Advertising; Book covers; Paratext; Prefaces; Prologues and epilogues; Title pages
    Umfang: 160 S.
  4. Étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam
    étude de cas, la médecine généraliste de Hué
    Erschienen: 2010
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], [Frankreich]

    L'étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam permet de mettre en évidence des disparités linguistiques, socio-culturelles qui régissent les comportements langagiers des interlocuteurs, et qui... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    L'étude comparative des interactions verbales dans les consultations médicales en France et au Vietnam permet de mettre en évidence des disparités linguistiques, socio-culturelles qui régissent les comportements langagiers des interlocuteurs, et qui se situent à plusieurs niveaux de la langue : les termes d'adresse, les actes de langage, etc. Ces différences constituent de nombreuses difficultés pour les médecins vietnamiens lorsque ceux-ci sont en contact avec les patients français et/ou francophones. Elles influencent la communication et structurent la situation d'échanges. Comment coopèrent les deux interlocuteurs dans la communication ? Quelles stratégies développent-ils (stratégies d'évitement de difficultés et/ou stratégies d'affrontement de difficultés) ? Quels procédés ont-ils mis en oeuvre pour parvenir à une compréhension mutuelle (procédés d'ordre linguistique et/ou procédés d'ordre interactionnel) ? C'est sur ces questions qu'est centré notre présent travail de recherches A comparative study of language interactions in medical examination in French and in Vietnam has highlighted the differences in language, socio-culture which dominant the behavior of language of interlocutors and stay at many angles of language: vocative language, speech acts, etc. These differences form difficulties for Vietnamese doctors to communicate with French patients and/or French speaking patients. They affect not only the communication, but also re-structured situations. How do two interlocutors cooperate in communication ? or what strategies do they develop to cope with the difficulties ? Which tactics do they use to implement those strategies to understand each other ? These are questions that we would like to clarify in this study

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lane, Philippe (AkademischeR BetreuerIn); Nguyẽ̂n-van-̆Dụng (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-thèses
    Schlagworte: Français (langue) ; Langage médical; Vietnamien (langue) ; Langage médical; Français (langue) ; Étude et enseignement ; Vietnam; Communication interculturelle; Thèses et écrits académiques
    Umfang: 436 Blätter, 105 x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. f. 288-298. Index

    Dissertation, Université de Rouen Normandie, 2010

  5. Pour une didactique des littératures en français langue étrangère
    du roman légitimé au roman policier
    Erschienen: 2009
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], [Frankreich]

    Après une période de rejet, la littérature est aujourd'hui revenue dans les classes de langue en tant que document authentique. Si cette position n'est plus contestée dans les discours théoriques, dans les faits, de nombreux enseignants mettent... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Après une période de rejet, la littérature est aujourd'hui revenue dans les classes de langue en tant que document authentique. Si cette position n'est plus contestée dans les discours théoriques, dans les faits, de nombreux enseignants mettent encore de côté ce support pédagogique qui véhicule presque malgré lui de nombreux sous-entendus. Afin d'étendre le corpus dit « littéraire » et d'introduire dans la classe des documents motivants et présentant de nombreux avantages, nous proposons d'utiliser le terme « littérature » au pluriel, incluant les paralittératures, la littérature francophone ou la littérature dite « classique ». Cette ouverture peut notamment motiver les apprenants par l'utilisation de textes moins marqués, désacraliser l'exploitation des textes littéraires ou encore refléter davantage le marché actuel du livre. De plus, la diversité qualitative et thématique des littératures est un facteur qui permet d'adapter le support d'apprentissage au niveau de l'apprenant ou du groupe-classe. Les littératures étant très vastes, nous avons porté notre attention sur un genre particulier : le roman policier, qui est entré récemment dans les programmes scolaires français. Nous proposons une étude comparative d'un corpus constitué de descriptions urbaines issues d'une part de romans réalistes, et d'autre part de romans policiers du type polar urbain. Nous procédons ensuite à diverses expériences pour valider l'acquisition par les apprenants d'une compétence générique participant à la compétence lectoriale After a period of disfavour, the literature is returned today in the classes of foreign language as authentic document. If this position is not any more disputed in the theoretical speeches, in the facts, numerous teachers still put away this teaching aid which conveys almost in spite of him, numerous allusions. To extend the literary corpus and introduce into the class of the rewarding documents and presenting numerous advantages, we suggest using the term « literature » in the plural, including paralittératures, the French-speaking literature or the « classical » literature. This opening can motivate in particular the learners by the use of less marked texts, destroy the sacred aura of the usign of the literary texts or still reflect more the current market of the book. Furthermore, the qualitative and thematic variety of the literatures is a factor which allows adapting the support of learning at the level of the learner or of group-class. The literatures being very vast, we paid our attention on a genre in particular: the police novel, which entered recently the French school programs. We propose a comparative study of a corpus constitued by urban descriptions on one hand of realistic novels, and on the other hand police novels of the type urban whodunit. We proceed then to diverse experience to validate the acquisition by the learners of a generic skill participating in the lectoriale skill

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Lane, Philippe (AkademischeR BetreuerIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Dissertation; Datenträger; Mikrofilm, Mikrofiche etc.
    Schriftenreihe: Lille-Thèses
    Schlagworte: Français (langue) ; Étude et enseignement -- Allophones; Roman policier; Littérature française ; Étude et enseignement; Paralittérature; Thèses et écrits académiques
    Umfang: VII, 684 Seiten, Illustrationen, 105 x 148 mm
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. p. 509-528. Index

    Dissertation, Université de Rouen, Normandie, 2009

  6. La périphérie du texte
    Autor*in: Lane, Philippe
    Erschienen: 1992
    Verlag:  Nathan, Paris

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2091907596
    RVK Klassifikation: ID 6520
    Schriftenreihe: Faculté linguistique
    Schlagworte: Hypertextualiteit; Livres - Couvertures; Pages de titre; Prologues et épilogues; Préfaces; Publicité - Livres; Édition; Advertising; Book covers; Paratext; Prefaces; Prologues and epilogues; Title pages
    Umfang: 160 S.
  7. French studies in and for the twenty-first century
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Liverpool University Press, Liverpool ; JSTOR, New York

    French Studies in and for the 21st Century draws together a range of key scholars to examine the current state of French Studies in the UK, taking account of the variety of factors which have made the discipline what it is. The book looks ahead to... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Bibliothek der Hochschule Darmstadt, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    TU Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek - Stadtmitte
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Frankfurt University of Applied Sciences
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, Standort Heinrich-von-Bibra-Platz
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    French Studies in and for the 21st Century draws together a range of key scholars to examine the current state of French Studies in the UK, taking account of the variety of factors which have made the discipline what it is. The book looks ahead to the place of French Studies in a world that is increasingly interdisciplinary, and where student demands, new technologies and transnational education are changing the ways in which we learn, teach, research and assess. Required reading for all UK French Studies scholars, the book will also be an essential text for the French Studies community worldwide as it grapples with current demands and plans for the future.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lane, Philippe; Worton, Michael
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781846316692; 1846316693
    Schlagworte: French literature; Postcolonialism in literature; French literature; History and criticism; Postcolonialism in literature; Literature; LITERARY CRITICISM; French literature; Postcolonialism in literature
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxii, 310 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  8. French studies in and for the 21st century
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Liverpool University Press, Liverpool ; EBSCO Industries, Inc., Birmingham, AL, USA

    French Studies in and for the 21st Century draws together a range of key scholars to examine the current state of French Studies in the UK, taking account of the variety of factors which have made the discipline what it is. The book looks ahead to... mehr

    Bibliothek der Hochschule Mainz, Untergeschoss
    keine Fernleihe

     

    French Studies in and for the 21st Century draws together a range of key scholars to examine the current state of French Studies in the UK, taking account of the variety of factors which have made the discipline what it is. The book looks ahead to the place of French Studies in a world that is increasingly interdisciplinary, and where student demands, new technologies and transnational education are changing the ways in which we learn, teach, research and assess. Required reading for all UK French Studies scholars, the book will also be an essential text for the French Studies community worldw.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lane, Philippe; Worton, Michael
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781846316500; 1846316502
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxii, 310 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes index