Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.

  1. Frequency dictionary Hungarian
    HUN = Magyar gyakorisági szótár
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865838063
    Weitere Identifier:
    9783865838063
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; Vol. 5
    Schlagworte: Ungarisch; Worthäufigkeit; Ungarisch; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Ungarisch; Häufigkeitswörterbuch; Wörterbuch; Wort; Häufigkeit; Sprache; Liste; Lexik; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: 113 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  2. Frequency dictionary Ukrainian
    = Častotnyj slovnyk ukraïns'koï movy
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Ukrainisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783960230083; 3960230087
    Weitere Identifier:
    9783960230083
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; volume 8
    Schlagworte: Ukrainisch; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Häufigkeitswörterbuch; Lexik; Sprache; Ukrainisch; Worthäufigkeit; Wörterbuch; Частотний словник української мови; (VLB-WN)1568: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Slawische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: VIII, 115 Seiten, 22 cm
  3. Nachbarsprachendidaktik in Theorie und Praxis am Beispiel Deutsch und Dänisch
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Universitäts- und Landesbibliothek, Darmstadt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 27, (1), Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, ISSN 1205-6545
    Schlagworte: Mehrsprachigkeit; Dänisch; Deutsch; Fremdsprachenunterricht; Deutschunterricht
    Weitere Schlagworte: Nachbarsprache; Nachbarsprachendidaktik; Grenzregionen; Grenzraumdidaktik; Deutsch; Dänisch; Neighbor language; neighbor language didactics; border regions; cross-border didactics: German; Danish.
    Umfang: Online-Ressource
  4. Frequency dictionary Esperanto
    EPO = Oftecvortaro de Esperanto
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865838803
    Weitere Identifier:
    9783865838803
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; Vol. 6
    Schlagworte: Esperanto; Worthäufigkeit; Esperanto; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Esperanto; Häufigkeitswörterbuch; Wörterbuch; Lexikon; Wort; Häufigkeit; Sprache; Lexik; (DNB-Sachgruppen)490; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: VIII, 115 S., graph. Darst., 22 cm, 228 g
  5. Frequency dictionary German
    DEU = Häufigkeitswörterbuch Deutsch
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2011
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
  6. Frequency dictionary Icelandic
    = Íslensk tíðniorðabók
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Isländisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865836564
    Weitere Identifier:
    9783865836564
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; Vol. 3
    Schlagworte: Isländisch; Worthäufigkeit; Isländisch; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Isländisch; Häufigkeitswörterbuch; Wörterbuch; Wörter; Häufigkeit; Sprache; Liste; Lexik; (VLB-WN)1565: Hardcover, Softcover / Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: VIII, 109 S., graph. Darst., 23 cm
  7. Frequency Dictionary Russian
    RUS = Častotnij slovar' russkogo jazyka
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783960231035; 3960231032
    Weitere Identifier:
    9783960231035
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; vol. 9
    Schlagworte: Russisch; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Häufigkeitswörterbuch; Lexik; Russisch; Sprache; Worthäufigkeit; Wörterbuch; russische Sprache; Частотный словарь русского языка; (VLB-WN)1568: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Slawische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: VIII, 111 Seiten, Illustrationen, 22 cm
  8. Frequency dictionary Indonesian
    = Kamus Frekuensi Bahasa Indonesia
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Leipziger Univ.-Verl., [Leipzig]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Herausgeber); Fiedler, Sabine (Herausgeber); Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783865839657; 3865839657
    Weitere Identifier:
    9783865839657
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; Vol. 7
    Schlagworte: Bahasa Indonesia; Worthäufigkeit
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachhochschul-/Hochschulausbildung; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Worthäufigkeit; Indonesisch; Häufigkeitswörterbuch; Wörterbuch; Bahasa Indonesia; Lexik; Sprache; (VLB-WN)1569: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: VIII, 109 S., graph. Darst., 22 cm, 220 g
  9. Perspektiven der Stereotypenforschung
    Beteiligt: Hallsteinsdóttir, Erla (Herausgeber); Geyer, Klaus (Herausgeber); Gorbahn, Katja (Herausgeber); Kilian, Jörg (Herausgeber)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  10. Frequency dictionary Russian
    RUS = Častotnij slovar' russkogo jazyka
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Hrsg.); Fiedler, Sabine (Hrsg.); Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.); Goldhahn, Dirk (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Leipziger Universitätsverlag, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Quasthoff, Uwe (Hrsg.); Fiedler, Sabine (Hrsg.); Hallsteinsdóttir, Erla (Hrsg.); Goldhahn, Dirk (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Russisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783960231035; 3960231032
    RVK Klassifikation: KC 1762
    DDC Klassifikation: 491.8
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Frequency dictionaries ; vol. 9
    Schlagworte: Russisch; Worthäufigkeit;
    Weitere Schlagworte: Paperback / softback; Fachhochschul-/Hochschulausbildung; Fachpublikum/ Wissenschaft; Häufigkeitswörterbuch; Lexik; Russisch; Sprache; Worthäufigkeit; Wörterbuch; russische Sprache; Частотный словарь русского языка; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Slawische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: VIII, 111 Seiten, Diagramme, 22 cm x 14 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite [29]-30

  11. Phraseologie digital lernen : eine interaktive Lernplattform für DaF-Lernende

    Mit Fokus auf die Vorteile, die computergestützte Lehr- und Lernmittel bieten, soll in diesem Beitrag ein neues Lernportal, Phras.eu, mit interaktiven Übungen zur Phraseologie beschrieben werden. Die Lernaktivitäten der Plattform, deren Konzeption... mehr

     

    Mit Fokus auf die Vorteile, die computergestützte Lehr- und Lernmittel bieten, soll in diesem Beitrag ein neues Lernportal, Phras.eu, mit interaktiven Übungen zur Phraseologie beschrieben werden. Die Lernaktivitäten der Plattform, deren Konzeption sich am Supplement zum GER orientiert, basieren auf dem pluralen Ansatz in CARAP/REPA. Dieser Ansatz besagt, dass durch das Erlernen von Fremdsprachen auf der Grundlage bereits bestehender sprachlicher Kompetenzen der Prozess des Spracherwerbs effizienter gestaltet wird. In der didaktischen Implementierung von äquivalenten Idiomen in Phras.eu soll das Lernen von deutschen Idiomen unabhängig von der Muttersprache durch das vorhandene Wissen der Lernenden in der englischen Sprache erleichtert werden. The learning activities of the platform, whose design is based on the Supplement to the CEFR, are based on the plurilingual approach in CARAP/FREPA. This approach states that by learning foreign languages on the basis of already existing linguistic competences, the process of language acquisition is made more efficient. In the didactic implementation of equivalent idioms in Phras.eu, the learning of German idioms should be facilitated by the learners' existing knowledge of English, independently of their mother tongue.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Hinweise zum Inhalt: kostenfrei
    Quelle: CompaRe
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Wissenschaftlicher Artikel
    Format: Online
    ISBN: 978-80-7561-327-1; 978-3-7069-1155-9
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Sammlung: Praesens Verlag
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Phraseologie; E-Learning; Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen
    Lizenz:

    publikationen.ub.uni-frankfurt.de/home/index/help

    ;

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  12. Perspektiven der Stereotypenforschung
    Beteiligt: Hallsteinsdóttir, Erla (HerausgeberIn); Geyer, Klaus (HerausgeberIn); Gorbahn, Katja (HerausgeberIn); Kilian, Jörg (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Fachinformationsverbund Internationale Beziehungen und Länderkunde
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    GB 1725 H193
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    GC 5210 119
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2016/3380
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bw 8403
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    E 02 hal 00
    keine Fernleihe
    Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS), Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 GC 5210 H193
    keine Fernleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    36/107
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    36/107
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Institut für Auslandsbeziehungen, Bibliothek
    36/107
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Hallsteinsdóttir, Erla (HerausgeberIn); Geyer, Klaus (HerausgeberIn); Gorbahn, Katja (HerausgeberIn); Kilian, Jörg (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3631660766; 9783631660768
    Weitere Identifier:
    9783631660768
    266076
    RVK Klassifikation: GC 5210
    Schriftenreihe: Nordeuropäische Arbeiten zur Literatur, Sprache und Kultur / Northern European Studies in Literature, Language and Culture ; 4
    Schlagworte: Forschungsgegenstand; Stereotyp; Forschung; Interdisziplinarität; Linguistik; Fremdbild; Ausland; Wahrnehmung; Kulturkontakt; Dänen; Schulbildung; Praxis
    Umfang: 297 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14.8 cm, 0 g
  13. Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch
    Erschienen: 2001
    Verlag:  Verlag Dr. Kovac GmbH, Hamburg

    Die Autorin greift in dieser Arbeit Fragestellungen der letzten Jahren aktuell gewordenen kognitivbasierten Sprachwissenschaft auf und stellt ihre Arbeit interdiziplinär in den Schnittpunkt mehrerer Forschungsfelder: sie bearbeitet ihr Thema vor dem... mehr

    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Lübeck
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Magdeburg-Stendal, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Osnabrück, Bibliothek Campus Westerberg
    keine Fernleihe

     

    Die Autorin greift in dieser Arbeit Fragestellungen der letzten Jahren aktuell gewordenen kognitivbasierten Sprachwissenschaft auf und stellt ihre Arbeit interdiziplinär in den Schnittpunkt mehrerer Forschungsfelder: sie bearbeitet ihr Thema vor dem Hintergrund der Phraseologieforschung, der Übersetzungswissenschaft, der Sprachverarbeitungsforschung sowie der Phraseodidaktik. Ihr Ziel ist es, mittels der Daten einer empirischen Untersuchung die Faktoren zu erfassen, die das Verstehen idiomatischer Phraseologismen (Phraseologie im engeren Sinne) in der Fremdsprache Deutsch beeinflussen, sowie die beim Verstehen eingesetzten Strategien zu ermitteln, zu beschreiben und zu klassifizieren. Nach einer kurzen Einführung in die in der Phraseologieforschung und der Diskussion der aktuellen theoretischen Ansätze zum Verstehen von Phraseologismen werden die Ergebnisse der empirischen Untersuchung dargestellt. Die Materialgrundlage bilden 25 teil- und vollidiomatische deutsche und 2 wörtlich übersetzte isländische Phraseologismen, die Probanden der Muttersprachen Isländisch (106), Englisch (19) und Deutsch (41) als Paraphrasierungsaufgabe in einer Fragebogenstudie vorgelegt wurden. Die Auswertung der Angaben der Probanden erfolgt auf zweierlei Art und Weise: (1) Unter Berücksichtigung der Auswahlkriterien der Phraseologismen (Idiomatizität, Äquivalenzbeziehungen) wird die Relevanz der muttersprachlichen Phraseologie nachgewiesen und die Rolle des Bekanntheitsgrads, der Bedeutung der einzelnen Komponenten der Phraseologismen sowie der Einfluss der im Kontext enthaltenen Bedeutungsinformationen dargestellt. Außerdem wird die Relation dieser Aspekte zur Richtigkeit der Bedeutung herausgearbeitet. (2) Vorhandene Untersuchungen zum Verstehen muttersprachlicher Phraseologismen und theoretische Auffassungen der Beschaffenheit der phraseologischen Bedeutung (Motiviertheit/Motivierbarkeit, Transparenz, Bildhaftigkeit) bilden den Rahmen für die Entwicklung einer Typologie der von den Probanden verwendeten Verstehensstrategien. Die Strategien werden am Beispiel einzelner Bedeutungsparaphrasen klassifiziert und beschrieben. Zusätzlich erfolgt eine Analyse der Ursachen für Verstehensfehler und für das Nichtverstehen der Phraseologismen. Die Autorin liefert mit ihrer Dissertation empirisch gestützte Ergebnisse, die dazu beitragen, ein erhebliches Forschungsdefizit in der Phraseologie abzubauen. Ihre Arbeit gewährt leicht nachvollziehbare und mit einer großen Vielfalt von Beispielen erläuterte Einblicke in die Vorgänge beim Verstehen fremdsprachlicher Phraseologismen. Außerdem leistet die Autorin einen wichtigen Beitrag zur kontrastiven Erschließung des kaum erforschten Sprachenpaares Isländisch-Deutsch.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783830004356
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: PHILOLOGIA - Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse ; Band 49
    Schlagworte: Deutsch; Fremdsprache; Sprachverstehen; Phraseologie;
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Leipzig, Univ., Diss., 2001