Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 21 von 21.

  1. Current Issues in Italian, Romance and Germanic Non-canonical Word Orders
    Syntax – Information Structure – Discourse Organization
  2. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (VerfasserIn von ergänzendem Text); De Cesare, Anna-Maria (VerfasserIn von ergänzendem Text); Ewig, Anna (VerfasserIn von ergänzendem Text); Gaudino Fallegger, Liuia (VerfasserIn von ergänzendem Text); Haßler, Gerda (VerfasserIn von ergänzendem Text); Helfrich, Uta (VerfasserIn von ergänzendem Text); Könnemann, Vivien (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neis, Cordula (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem, Hannover

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Bildende Künste Dresden, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Bibliothek der Pädagogischen Hochschule Freiburg/Breisgau
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook UTB scholars
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    E-Book UTB-scholars EBS
    keine Fernleihe

     

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden. Die Beiträge beziehen sich im Kontext der Übersetzung, verstanden als Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen, auf zwei thematische Bereiche: Zum einen wird die Übersetzung als Resultat sprachlicher Entscheidungsprozesse und als Gegenstand des interkulturellen Sprachvergleichs in den Mittelpunkt gestellt. Dies geschieht vor allem am Beispiel literarischer Übersetzungen. Den zweiten Schwerpunkt dieses Bandes bildet die Frage nach dem Einfluss der Übersetzungstätigkeit auf die Herausbildung der französischen Kultursprache. Dieser thematische Komplex umfasst die Behandlung unterschiedlicher Textsorten im interkulturellen Vergleich. Ein Beitrag ist der Rolle von Sprachvergleich und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht gewidmet.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (VerfasserIn von ergänzendem Text); De Cesare, Anna-Maria (VerfasserIn von ergänzendem Text); Ewig, Anna (VerfasserIn von ergänzendem Text); Gaudino Fallegger, Liuia (VerfasserIn von ergänzendem Text); Haßler, Gerda (VerfasserIn von ergänzendem Text); Helfrich, Uta (VerfasserIn von ergänzendem Text); Könnemann, Vivien (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neis, Cordula (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838269313
    Weitere Identifier:
    9783838269313
    Schlagworte: Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (236 Seiten)
  3. Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva
    la componente testuale
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (HerausgeberIn); Ferrari, Angela (HerausgeberIn); Lala, Letizia (HerausgeberIn); Pecorari, Filippo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 169751
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    I 11 DEC 101
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (HerausgeberIn); Ferrari, Angela (HerausgeberIn); Lala, Letizia (HerausgeberIn); Pecorari, Filippo (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9791254960707
    Schriftenreihe: Quaderni della Rassegna ; 220
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Kontrastive Textlinguistik;
    Umfang: 325 Seiten, Diagramme, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Proceedings of a conference held in Basel, Switzerland, March 28-29, 2022

    Includes bibliographical references

  4. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (VerfasserIn von ergänzendem Text); De Cesare, Anna-Maria (VerfasserIn von ergänzendem Text); Ewig, Anna (VerfasserIn von ergänzendem Text); Gaudino Fallegger, Liuia (VerfasserIn von ergänzendem Text); Haßler, Gerda (VerfasserIn von ergänzendem Text); Helfrich, Uta (VerfasserIn von ergänzendem Text); Könnemann, Vivien (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neis, Cordula (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem, Hannover

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden. Die Beiträge beziehen sich im Kontext der Übersetzung, verstanden als Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen, auf zwei thematische Bereiche: Zum einen wird die Übersetzung als Resultat sprachlicher Entscheidungsprozesse und als Gegenstand des interkulturellen Sprachvergleichs in den Mittelpunkt gestellt. Dies geschieht vor allem am Beispiel literarischer Übersetzungen. Den zweiten Schwerpunkt dieses Bandes bildet die Frage nach dem Einfluss der Übersetzungstätigkeit auf die Herausbildung der französischen Kultursprache. Dieser thematische Komplex umfasst die Behandlung unterschiedlicher Textsorten im interkulturellen Vergleich. Ein Beitrag ist der Rolle von Sprachvergleich und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht gewidmet.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (HerausgeberIn); Veldre-Gerner, Georgia (HerausgeberIn); Agnetta, Marco (VerfasserIn von ergänzendem Text); De Cesare, Anna-Maria (VerfasserIn von ergänzendem Text); Ewig, Anna (VerfasserIn von ergänzendem Text); Gaudino Fallegger, Liuia (VerfasserIn von ergänzendem Text); Haßler, Gerda (VerfasserIn von ergänzendem Text); Helfrich, Uta (VerfasserIn von ergänzendem Text); Könnemann, Vivien (VerfasserIn von ergänzendem Text); Neis, Cordula (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838269313
    Weitere Identifier:
    9783838269313
    Schlagworte: Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (236 Seiten)
  5. Tra romanistica e germanistica: lingua, testo, cognizione e cultura / Between Romance and Germanic: Language, text, cognition and culture
    Lingua, testo, cognizione e cultura / Language, text, cognition and culture
    Beteiligt: Korzen, Iorn (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern

    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Korzen, Iorn (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783035107524
    Weitere Identifier:
    9783035107524
    RVK Klassifikation: ES 440
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed
    Schlagworte: Romanistik; Germanistik
    Umfang: 1 Online-Ressource (339 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Online resource; title from title screen (viewed June 27, 2019)

    Questo volume raccoglie sedici studi che affrontano aspetti linguistici e comunicativi di tre lingue romanze (l'italiano, il francese e lo spagnolo) e di tre lingue germaniche (l'inglese, il tedesco, il danese). Esso si articola in tre sezioni tematicamente omogenee dedicate alla lingua, con particolare attenzione al lessico e alla sintassi; al testo, di cui si affrontano l'organizzazione semantica e alcuni dispositivi di coesione; e alla cognizione e alla cultura, in cui sale in primo piano il legame tra fenomeni linguistici ed extralinguistici. This volume includes sixteen contributions dealing with linguistic and communicative aspects of three Romance languages (Italian, French, Spanish) and three Germanic languages (English, German, Danish). The volume is divided into three thematically homogeneous sections devoted to language, with particular attention to lexicon and syntax; text, which addresses questions related to semantic organization and certain cohesive devices; and cognition and culture, in which the relation between linguistic and extra-linguistic phenomena are the main focus of interest

  6. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014... mehr

    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Evangelische Hochschule Nürnberg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschulbibliothek Rosenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden. Die Beiträge beziehen sich im Kontext der Übersetzung, verstanden als Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen, auf zwei thematische Bereiche: Zum einen wird die Übersetzung als Resultat sprachlicher Entscheidungsprozesse und als Gegenstand des interkulturellen Sprachvergleichs in den Mittelpunkt gestellt. Dies geschieht vor allem am Beispiel literarischer Übersetzungen. Den zweiten Schwerpunkt dieses Bandes bildet die Frage nach dem Einfluss der Übersetzungstätigkeit auf die Herausbildung der französischen Kultursprache. Dieser thematische Komplex umfasst die Behandlung unterschiedlicher Textsorten im interkulturellen Vergleich. Ein Beitrag ist der Rolle von Sprachvergleich und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht gewidmet

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Hrsg.); Veldre-Gerner, Georgia (Hrsg.); Agnetta, Marco; De Cesare, Anna-Maria
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838269313
    Schlagworte: Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (236 Seiten)
  7. Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva
    la componente testuale
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9791254960707
    RVK Klassifikation: IS 6720
    Körperschaften/Kongresse: Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva (2022, Basel)
    Schriftenreihe: Quaderni della Rassegna ; 220
    Schlagworte: Italienisch; Kontrastive Textlinguistik; Literatur
    Umfang: 325 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Beiträge der Konferenz "Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale", die am 28. und 29. März 2022 in Basel stattfand

    Proceedings of a conference held in Basel, Switzerland, March 28-29, 2022. - Includes bibliographical references

  8. Current issues in Italian, Romance and Germanic non-canonical word orders
    syntax - information structure - discourse organization
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Garassino, Davide (Herausgeber)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Garassino, Davide (Herausgeber)
    Sprache: Englisch; Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783631661277; 3631661274
    Weitere Identifier:
    9783631661277
    Körperschaften/Kongresse: L' ordine dei costituenti in italiano e in prospettiva contrastiva (2014, Basel)
    Schriftenreihe: Studia Romanica et linguistica ; 44
    Schlagworte: Italienisch; Romanische Sprachen; Germanische Sprachen; Wortstellung; Herausstellung; Spaltsatz
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; Current; Discourse; Germanic; Information; Issues; Italian; Orders; Organization; Romance; Structure; Syntax; Word; canonical; (VLB-WN)1561: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
    Umfang: 250 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 430 g
    Bemerkung(en):

    Papers des Workshops "L'ordine dei costituenti in italiano e in prospettiva contrastiva" 2014 in Basel (Editorial)

  9. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Mitwirkender); De Cesare, Anna-Maria (Mitwirkender); Ewig, Anna (Mitwirkender); Gaudino Fallegger, Liuia (Mitwirkender); Haßler, Gerda (Mitwirkender); Helfrich, Uta (Mitwirkender); Könnemann, Vivien (Mitwirkender); Neis, Cordula (Mitwirkender); Nicklaus, Martina (Mitwirkender); Schauwecker, Yela (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Mitwirkender)
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Mitwirkender); De Cesare, Anna-Maria (Mitwirkender); Ewig, Anna (Mitwirkender); Gaudino Fallegger, Liuia (Mitwirkender); Haßler, Gerda (Mitwirkender); Helfrich, Uta (Mitwirkender); Könnemann, Vivien (Mitwirkender); Neis, Cordula (Mitwirkender); Nicklaus, Martina (Mitwirkender); Schauwecker, Yela (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783838209319; 3838209311
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung; (VLB-WN)2566: Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN023000; (BISAC Subject Heading)LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Vorträge im Rahmen der Sektion 2 auf dem 9. Frankoromanistenkongress 2014 in Münster (Vorwort)

  10. Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva
    la componente testuale
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Franco Cesati Editore, Firenze

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9791254960707
    RVK Klassifikation: IS 6720
    Körperschaften/Kongresse: Convegno internazionale "Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale" (2022, Basel)
    Schriftenreihe: Quaderni della rassegna ; 220
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Kontrastive Textlinguistik;
    Umfang: 325 Seiten, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben

  11. Tra romanistica e germanistica: lingua, testo, cognizione e cultura
    = Between Romance and Germanic: language, text, cognition and culture
    Beteiligt: Korzen, Iørn (Herausgeber); De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Ferrari, Angela (Herausgeber)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Lang, Bern

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Korzen, Iørn (Herausgeber); De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Ferrari, Angela (Herausgeber)
    Sprache: Italienisch; Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783034315630; 3034315635
    Weitere Identifier:
    9783034315630
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Germanische Sprachen
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)FOR013000; (BIC Subject Heading)CB; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 339 S., Ill., 23 cm
    Bemerkung(en):

    Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. ital. - Literaturangaben

  12. Sintassi marcata dell'italiano dell'uso medio in prospettiva contrastiva con il francese, lo spagnolo, il tedesco e l'inglese
    uno studio basato sulla scrittura dei quotidiani online
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

  13. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
  14. Zwischen den Texten
    die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  ibidem-Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Hrsg.); Veldre-Gerner, Georgia (Hrsg.); Agnetta, Marco (Hrsg.); De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ewig, Anna (Hrsg.); Gaudino Fallegger, Liuia (Hrsg.); Haßler, Gerda (Hrsg.); Helfrich, Uta (Hrsg.); Könnemann, Vivien (Hrsg.); Neis, Cordula (Hrsg.); Nicklaus, Martina (Hrsg.); Schauwecker, Yela (Hrsg.); Thiele, Sylvia (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch; Französisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9783838209319; 3838209311
    Weitere Identifier:
    9783838209319
    DDC Klassifikation: Romanische Sprachen; Französisch (440); Germanische Sprachen; Deutsch (430)
    Körperschaften/Kongresse: Frankoromanistenkongress, 9. (2014, Münster (Westf))
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; Band 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: Kulturwissenschaft; Sprachwissenschaft; Übersetzung; Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 224 Seiten, Illustrationen, 21 cm
    Bemerkung(en):

    Vorwort: Vorträge im Rahmen der Sektion 2 auf dem 9. Frankoromanistenkongress 2014 in Münster

    Literaturwissenschaft

  15. Manual of Romance Word Classes
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Salvi, Giampaolo (Herausgeber)
    Erschienen: 2024
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Salvi, Giampaolo (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783110745917; 3110745917
    Weitere Identifier:
    9783110745917
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Manuals of Romance Linguistics ; 36
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN006000; (BISAC Subject Heading)FOR008000: FOR008000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / French; (BISAC Subject Heading)FOR026000: FOR026000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Spanish; (BISAC Subject Heading)FOR035000: FOR035000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Creole Languages; (BISAC Subject Heading)FOR041000: FOR041000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other); (BISAC Subject Heading)LAN009000: LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LAN009020: LAN009020 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Morphology; (BISAC Subject Heading)LAN009060: LAN009060 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax; (BIC subject category)CF: Linguistics; (BIC subject category)CFK: Grammar, syntax & morphology; Wortklasse; Romanische Sprachen; Lexikon-Grammatik-Interface; Word Classes; Romance Languages; Lexicon-Grammar Interface; Comparative Perspective; (BISAC Subject Heading)LAN006000; (VLB-WN)1566: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 600 Seiten, 9 Illustrationen, 16 Illustrationen, 24 cm x 17 cm
  16. Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva
    la componente testuale
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Ferrari, Angela (Herausgeber); Lala, Letizia (Herausgeber); Pecorari, Filippo (Herausgeber)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Ferrari, Angela (Herausgeber); Lala, Letizia (Herausgeber); Pecorari, Filippo (Herausgeber)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    Format: Druck
    ISBN: 9791254960707
    RVK Klassifikation: IS 6720
    Körperschaften/Kongresse: Convegno internazionale "Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale" (2022, Basel)
    Schriftenreihe: Quaderni della rassegna ; 220.
    Schlagworte: Italienisch; Literatur; Kontrastive Textlinguistik;
    Umfang: 325 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Beiträge der Konferenz "Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale", die am 28. und 29. März 2022 in Basel stattfand

    Proceedings of a conference held in Basel, Switzerland, March 28-29, 2022. - Includes bibliographical references

  17. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014... mehr

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 - Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft - auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden. Die Beiträge beziehen sich im Kontext der Übersetzung, verstanden als Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen, auf zwei thematische Bereiche: Zum einen wird die Übersetzung als Resultat sprachlicher Entscheidungsprozesse und als Gegenstand des interkulturellen Sprachvergleichs in den Mittelpunkt gestellt. Dies geschieht vor allem am Beispiel literarischer Übersetzungen. Den zweiten Schwerpunkt dieses Bandes bildet die Frage nach dem Einfluss der Übersetzungstätigkeit auf die Herausbildung der französischen Kultursprache. Dieser thematische Komplex umfasst die Behandlung unterschiedlicher Textsorten im interkulturellen Vergleich. Ein Beitrag ist der Rolle von Sprachvergleich und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht gewidmet

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Hrsg.); Veldre-Gerner, Georgia (Hrsg.); Agnetta, Marco; De Cesare, Anna-Maria
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838269313
    Schlagworte: Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (236 Seiten)
  18. Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva
    la componente testuale
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Erschienen: [2023]
    Verlag:  Franco Cesati editore, Firenze

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin; Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Hrsg.); Ferrari, Angela (Hrsg.); Lala, Letizia (Hrsg.); Pecorari, Filippo (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Konferenzschrift
    ISBN: 9791254960707
    RVK Klassifikation: IS 6720
    Körperschaften/Kongresse: Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva (2022, Basel)
    Schriftenreihe: Quaderni della Rassegna ; 220
    Schlagworte: Italienisch; Kontrastive Textlinguistik; Literatur
    Umfang: 325 Seiten, Illustrationen, Diagramme
    Bemerkung(en):

    Enthält Beiträge der Konferenz "Forme della scrittura italiana contemporanea in prospettiva contrastiva. La componente testuale", die am 28. und 29. März 2022 in Basel stattfand

    Proceedings of a conference held in Basel, Switzerland, March 28-29, 2022. - Includes bibliographical references

  19. Zwischen den Texten
    Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Mitwirkender); De Cesare, Anna-Maria (Mitwirkender); Ewig, Anna (Mitwirkender); Gaudino Fallegger, Liuia (Mitwirkender); Haßler, Gerda (Mitwirkender); Helfrich, Uta (Mitwirkender); Könnemann, Vivien (Mitwirkender); Neis, Cordula (Mitwirkender); Nicklaus, Martina (Mitwirkender); Ossenkop, Christina (Mitwirkender); Schauwecker, Yela (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Mitwirkender); Veldre-Gerner, Georgia (Mitwirkender)
    Erschienen: 2016
    Verlag:  ibidem, Hannover ; UTB GmbH, Stuttgart

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe

     

    Der vorliegende Band enthält die schriftlichen Fassungen der Vorträge, die im Rahmen der Sektion 2 – Zwischen den Texten: Die Übersetzung an der Schnittstelle von Sprach- und Kulturwissenschaft – auf dem 9. Frankoromanistenkongress vom 24.-27.9.2014 in Münster gehalten wurden. Die Beiträge beziehen sich im Kontext der Übersetzung, verstanden als Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Sprachen und Kulturen, auf zwei thematische Bereiche: Zum einen wird die Übersetzung als Resultat sprachlicher Entscheidungsprozesse und als Gegenstand des interkulturellen Sprachvergleichs in den Mittelpunkt gestellt. Dies geschieht vor allem am Beispiel literarischer Übersetzungen. Den zweiten Schwerpunkt dieses Bandes bildet die Frage nach dem Einfluss der Übersetzungstätigkeit auf die Herausbildung der französischen Kultursprache. Dieser thematische Komplex umfasst die Behandlung unterschiedlicher Textsorten im interkulturellen Vergleich. Ein Beitrag ist der Rolle von Sprachvergleich und Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht gewidmet.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Ossenkop, Christina (Herausgeber); Veldre-Gerner, Georgia (Herausgeber); Agnetta, Marco (Mitwirkender); De Cesare, Anna-Maria (Mitwirkender); Ewig, Anna (Mitwirkender); Gaudino Fallegger, Liuia (Mitwirkender); Haßler, Gerda (Mitwirkender); Helfrich, Uta (Mitwirkender); Könnemann, Vivien (Mitwirkender); Neis, Cordula (Mitwirkender); Nicklaus, Martina (Mitwirkender); Ossenkop, Christina (Mitwirkender); Schauwecker, Yela (Mitwirkender); Thiele, Sylvia (Mitwirkender); Veldre-Gerner, Georgia (Mitwirkender)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783838269313
    RVK Klassifikation: IB 1499
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Romanische Sprachen; Französisch (440)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schriftenreihe: Romanische Sprachen und ihre Didaktik ; 57
    Schlagworte: Romanische Sprachen; Deutsch; Übersetzung; Französisch; Italienisch; Spanisch; Übersetzung; Sprachwissenschaft; Kulturwissenschaft
    Umfang: 1 Online-Ressource (236 p.)
  20. Per una prospettiva funzionale sulle costruzioni sintatticamente marcate
    = Pour une perspective fonctionelle sur les constructions syntaxiquement marquées
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Helkkula, Mervi (Herausgeber)
    Erschienen: 2020

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Beteiligt: De Cesare, Anna-Maria (Herausgeber); Helkkula, Mervi (Herausgeber)
    Sprache: Italienisch; Spanisch; Deutsch; Französisch; Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Neuphilologische Mitteilungen; Helsinki : Neuphilologischer Verein, 1899-[2020]; Band 120, Heft 2 (2019), Seite 243-484; 21 cm

  21. "È con piacere che..."/"C'est avec plaisir que..."
    on manner adverbial clefts expressing emotional states in Italian and French political speeches
    Erschienen: 2020

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Online Contents Komparatistik
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Druck
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Neuphilologische Mitteilungen; Helsinki : Neuphilologischer Verein, 1899-[2020]; Band 120, Heft 2 (2019), Seite 429-448; 21 cm