Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 24 von 24.

  1. Langage(s) et traduction
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (HerausgeberIn); Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (HerausgeberIn); Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782343235134
    RVK Klassifikation: ES 100
    Schriftenreihe: Sociolinguistique
    Schlagworte: Linguistik; Literatur; Übersetzung;
    Umfang: 241 Seiten, Illustrationen, 24 cm
  2. Traducción y literatura translingu͏̈e
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 21 / 8503
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: Lh 8, 224
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A/795731
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    EV/230/120
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 C 3309
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:PC:385:Vid::2021
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    TL 04 | VID | Tra 1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 IM 9605 V648
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IM 9605 V648
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    2021-3048
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491921998; 9783968691282; 8491921990
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; IQ 00170 ; IQ 00177 ; HF 675
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Lateinamerika; USA; Spanisch; Literatur; Identität <Motiv>; Migration <Motiv>; ; Lateinamerika; USA; Spanisch; Literatur; Sprache; Ort; Identität; Migration; Globalisierung; Geschichte 2001-;
    Umfang: 202 Seiten, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Joint ed

    M. C. África Vidal Claramonte teaches at the Universidad de Salamanca

    Includes bibliographical references (pages 171-202)

  3. Langage(s) et traduction
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (HerausgeberIn); Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 139319
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2022 A 1982
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westsächsische Hochschule Zwickau, Bibliothek
    207 239
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (HerausgeberIn); Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782343235134
    RVK Klassifikation: ES 100
    Schriftenreihe: Sociolinguistique
    Schlagworte: Linguistik; Literatur; Übersetzung;
    Umfang: 241 Seiten, Illustrationen, 24 cm
  4. L' histoire de la traduction et la traduction de l'histoire
    = History of translation and translation of history
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Presses de l'Univ. de Montréal, Montréal

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    04Z48-49_d
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2760619044
    Schriftenreihe: Meta ; 49,3
    Schlagworte: Übersetzung; Geschichte
    Umfang: S. 460 - 705
  5. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    romr155.v648
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    45A7014
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Verfasser eines Vorworts)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783968691282; 9788491921998; 3968691288
    Weitere Identifier:
    9783968691282
    DDC Klassifikation: Andere germanische Sprachen (439)
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Literatur; Spanisch; Migration <Motiv>; Identität <Motiv>
    Weitere Schlagworte: Literatura inglesa; Traducción; Historia y crítica de la literatura; Literatura en español; Taschenbuch / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Übrige Germanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 202 Seiten, 22 cm x 15 cm, 385 g
  6. Traducir, una actividad con propósito
    introducción a los enfoques funcionalistas
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins - VÖBB
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (ÜbersetzerIn); Parra, Mayra S. (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3732904105; 9783732904105
    Weitere Identifier:
    9783732904105
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 91
    Schlagworte: Übersetzung;
    Umfang: 204 Seiten, 21 cm
  7. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid

    Frontmatter -- ÍNDICE -- PREFACIO -- INTRODUCCIÓN -- 1. EL VAIVÉN DE LA VIDA: LOS ESPACIOS FRONTERIZOS DE LA LITERATURA -- 2. HACIA UNA LITERATURA TRANSLINGÜE -- 3. LAS ORILLAS DEL ESPAÑOL -- 4. VIDAS TRADUCIDAS -- BIBLIOGRAFÍA A medida que avanzamos... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Frontmatter -- ÍNDICE -- PREFACIO -- INTRODUCCIÓN -- 1. EL VAIVÉN DE LA VIDA: LOS ESPACIOS FRONTERIZOS DE LA LITERATURA -- 2. HACIA UNA LITERATURA TRANSLINGÜE -- 3. LAS ORILLAS DEL ESPAÑOL -- 4. VIDAS TRADUCIDAS -- BIBLIOGRAFÍA A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas. Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783968691299
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; IQ 00170 ; IQ 00177
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Authors, Latin American; Spanish literature; Translating and interpreting; American literature; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (202 Seiten)
  8. Etudes traductologiques
    en hommage à Danica Seleskovitch
    Erschienen: 1990
    Verlag:  Lettres Modernes Minard, Paris

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    84.819.42
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Lederer, Marianne (Bearb.); Herbulot, Florence (Mitarb.); Elamin, Saadia (Mitarb.); Driesen, Christiane (Mitarb.); Lavault-Olléon, Elisabeth (Mitarb.); Bastin, Georges L. (Mitarb.); Déjean le Féal, Karla (Mitarb.); Durieux, Christine (Mitarb.); Cormier, Monique C. (Mitarb.); Salama-Carr, Myriam (Mitarb.); Misri, Georges (Mitarb.); Séro-Guillaume, Philippe (Mitarb.); Zhao, He Ping (Mitarb.); Choi, Jungwha (Mitarb.); Donovan, Clare (Mitarb.); Hurtado Albir, Amparo (Mitarb.); Delisle, Jean (Mitarb.); Thiéry, Christopher (Mitarb.); Israe͏̈l, Fortunato (Mitarb.); Selesković, Momčilo T. (Gefeierter); Seleskovitch, Danica (Gefeierter)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2256908798
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schriftenreihe: Cahiers Champollion ; 4
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie
    Umfang: 286 S.
    Bemerkung(en):

    Bibliogr. S. 281 - 286

  9. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L.
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9788491921998; 9783968691282
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; IM 2725 ; HF 675
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Identität; Globalisierung; Ort; Spanisch; Migration; Sprache; Literatur
    Umfang: 202 Seiten
  10. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L.
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783968691299
    RVK Klassifikation: IM 2725 ; HF 675 ; IM 9605
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Globalisierung; Sprache; Ort; Identität; Literatur; Spanisch; Migration
    Umfang: 1 Online-Ressource
  11. Traducción y literatura translingüe
    Voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Vervuert Verlagsgesellschaft, Frankfurt am Main

    A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas. Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L.
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783968691299
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: HF 675 ; IM 2725 ; IM 9605
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; Band 120
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Authors, Latin American; Spanish literature; Translating and interpreting; Identität; Literatur; Ort; Spanisch; Globalisierung; Sprache; Migration
    Umfang: 1 Online-Ressource (202 Seiten)
  12. Langage(s) et traduction
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (Hrsg.); Bastin, Georges L.
    Sprache: Französisch; Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9782140184581
    RVK Klassifikation: IE 1710
    Schriftenreihe: Sociolinguistique
    Schlagworte: Literatur; Linguistik; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (241 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Beiträge überwiegend französisch, 2 Beiträge englisch

  13. Langage(s) et traduction
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Verfasser eines Vorworts)
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    W 2022/1260
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    45A9044
    Ausleihe von Bänden möglich, keine Kopien
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Verfasser eines Vorworts)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782343235134
    Schriftenreihe: Sociolinguistique
    Schlagworte: Übersetzung; Literatur; Linguistik
    Weitere Schlagworte: Linguistics - Translation - Socio-cultural aspects - Conference
    Umfang: 241 Seiten, Illustrationen, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

  14. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Iberoamericana, Madrid ; Vervuert, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L.
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491921998; 9783968691282
    RVK Klassifikation: IQ 11176 ; IQ 11177
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Lateinamerika; USA; Spanisch; Literatur; Identität; Migration; Geschichte 2001-2021;
    Umfang: 202 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis Seite: [171]-202

  15. Charting the future of translation history
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Univ. of Ottawa Press, Ottawa

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 0776606247; 9780776606248
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schriftenreihe: Perspectives on translation
    Schlagworte: Übersetzung; Geschichte; Aufsatzsammlung;
    Weitere Schlagworte: CAN
    Umfang: VII, 344 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  16. <<La>> traduction raisonnée
    manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français
    Erschienen: 2013
    Verlag:  <<Les>> Presses de l'Université d'Ottawa, Ottawa

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Sprache: Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782760320994; 9782760321175; 9782760308060
    Auflage/Ausgabe: 3e édition
    Schlagworte: Englisch; Übersetzung; Französisch;
    Umfang: 716 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Bibliographie auf Seite [695] - 712

  17. Traducir, una actividad con propósito
    introducción a los enfoques funcionalistas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

  18. Langage(s) et traduction
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  L'Harmattan, Paris

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Jadir, Mohammed (Hrsg.); Bastin, Georges L.
    Sprache: Französisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782343235134
    RVK Klassifikation: IE 1710
    Schriftenreihe: Sociolinguistique
    Schlagworte: Linguistik; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 241 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Beiträge überwiegend französisch, 2 Beiträge englisch

  19. Traducción y literatura translingu͏̈e
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788491921998; 9783968691282; 8491921990
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; IQ 00170 ; IQ 00177 ; HF 675
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Lateinamerika; USA; Spanisch; Literatur; Identität <Motiv>; Migration <Motiv>; ; Lateinamerika; USA; Spanisch; Literatur; Sprache; Ort; Identität; Migration; Globalisierung; Geschichte 2001-;
    Umfang: 202 Seiten, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Joint ed

    M. C. África Vidal Claramonte teaches at the Universidad de Salamanca

    Includes bibliographical references (pages 171-202)

  20. Traducción y literatura translingüe
    voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Vervuert, Frankfurt am Main ; Iberoamericana, Madrid

    Frontmatter -- ÍNDICE -- PREFACIO -- INTRODUCCIÓN -- 1. EL VAIVÉN DE LA VIDA: LOS ESPACIOS FRONTERIZOS DE LA LITERATURA -- 2. HACIA UNA LITERATURA TRANSLINGÜE -- 3. LAS ORILLAS DEL ESPAÑOL -- 4. VIDAS TRADUCIDAS -- BIBLIOGRAFÍA A medida que avanzamos... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Brechtbau-Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Frontmatter -- ÍNDICE -- PREFACIO -- INTRODUCCIÓN -- 1. EL VAIVÉN DE LA VIDA: LOS ESPACIOS FRONTERIZOS DE LA LITERATURA -- 2. HACIA UNA LITERATURA TRANSLINGÜE -- 3. LAS ORILLAS DEL ESPAÑOL -- 4. VIDAS TRADUCIDAS -- BIBLIOGRAFÍA A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas. Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783968691299
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; IQ 00170 ; IQ 00177
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Authors, Latin American; Spanish literature; Translating and interpreting; American literature; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (202 Seiten)
  21. Traducción y literatura translingüe
    Voces latinas en Estados Unidos
    Erschienen: [2021]; ©2021
    Verlag:  Vervuert Verlagsgesellschaft, Frankfurt am Main ; Walter de Gruyter GmbH, Berlin

    A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables... mehr

    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
    keine Fernleihe
    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe

     

    A medida que avanzamos en la tercera década del siglo XXI, los constantes movimientos migratorios de la globalización dejan patente que vivimos en un mundo híbrido donde cada palabra es un diálogo de escrituras, y las escrituras suscitan inagotables interrogantes. Partiendo del espacio contemporáneo, un espacio literal y metafóricamente fronterizo y heterotópico, donde tantas veces se habla del otro sin el otro, este libro analiza cómo se gesta la íntima relación entre lenguaje, sitio e identidad. Será ese espacio el que reflejará el lenguaje de los escritores translingües, aquellos que no se expresan necesariamente en la lengua del lugar que les vio nacer; escritores de pertenencias múltiples, de identidades líquidas, de archipiélagos criollizados. Escritores desterritorializados, nómadas, que nos recuerdan que el lenguaje es muchos lenguajes, que cada uno de nosotros somos portadores de múltiples voces, que cada palabra trae consigo huellas de otras vidas. Adentrándose en lo particular, la autora se fija en aquellos autores latinos que defienden a través de su escritura una manera de vivir fronteriza, entre culturas, más allá del monolingüismo, que subraya la infinita riqueza de lo mestizo. Es un lenguaje subversivo, híbrido, tropicalizado, en constante vaivén entre lenguas y culturas, porque los escritores que nos ocupan son vidas que se experimentan traducidas, siempre lejos de meras relaciones binarias entre los signos de una y otra lengua. Traducir a estos escritores-traductores se convierte, como mínimo, en un reto apasionante.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L.
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783968691299
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: IM 9605 ; HF 675 ; IQ 00170 ; IQ 00177
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schriftenreihe: Ediciones de Iberoamericana ; 120
    Schlagworte: Spanisch; Literatur; Identität <Motiv>; Migration <Motiv>; Authors, Latin American; Spanish literature; Translating and interpreting; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
    Umfang: 1 Online-Ressource (202 p.)
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)

  22. L' histoire de la traduction et la traduction de l'histoire
    = History of translation and translation of history
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Erschienen: 2004
    Verlag:  Presses de l'Univ. de Montréal, Montréal

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch; Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 2760619044
    Schriftenreihe: Meta ; 49,3
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: S. 460 - 705
    Bemerkung(en):

    Einzelaufnahme eines Zs.-Heftes

  23. Charting the future of translation history
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Erschienen: 2006
    Verlag:  Univ. of Ottawa Press, Ottawa

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 0776606247; 9780776606248
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schlagworte: Traduction - Histoire; Traduction - Méthodologie; Geschichte; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Übersetzung
    Umfang: VII, 344 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  24. Traducir, una actividad con propósito
    introducción a los enfoques funcionalistas
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 21 / 860
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    CK/500/1463
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bastin, Georges L. (ÜbersetzerIn); Parra, Mayra S. (ÜbersetzerIn)
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 3732904105; 9783732904105
    Weitere Identifier:
    9783732904105
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: TransÜD ; Band 91
    Schlagworte: Übersetzung;
    Umfang: 204 Seiten, 21 cm