Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 22 von 22.

  1. Agents of translation
    Beteiligt: Milton, John (HerausgeberIn); Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Erschienen: [2009]; © 2009
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe

     

    Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the "precursor" of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henr

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Milton, John (HerausgeberIn); Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027291073
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins Translation Library ; volume 81
    Schlagworte: Translating and interpreting.
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 337 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Agents of Translation; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Introduction: Agents of Translation and Translation Studies; Francisco de Miranda, intercultural forerunner; Translating cultural paradigms The role of the Revue Britannique for the first Brazilian fiction wri; Translation as representation: Fukuzawa Yukichi's representation of the "Others"; Vizetelly & Company as (ex)change agent: Towards the modernization of the British publishing indust; Translation within the margin: The "Libraries" of Henry Bohn

    Translating Europe: The case of Ahmed Midhat as an Ottoman agent of translationA cultural agent against the forces of culture: Hasan-Âli Yücel; Limits of freedom: Agency, choice and constraints in the work of the translator; Cheikh Anta Diop: Translation at the service of history; The agency of the poets and the impact of their translations: Sur, Poesía Buenos Aires, and Diario; The role of Haroldo and Augusto de Campos in bringing translation to the fore of literary activity i; The theatre translator as a cultural agent: A case study

    Embassy networks: Translating post-war Bosnian poetry into EnglishNotes on contributors; Index; The series Benjamins Translation Library;

  2. Writing and translating francophone discourse
    Africa, the Caribbean, diaspora
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2015/2914
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789042038943; 9042038942
    Weitere Identifier:
    9789042038943
    RVK Klassifikation: IB 4550
    Schriftenreihe: Textxet ; 78
    Schlagworte: French language; French language; French language; French literature; Language and culture; French language
    Umfang: 235 S., 23 cm
  3. Agents of translation
    Beteiligt: Milton, John (Herausgeber); Bandia, Paul F. (Herausgeber)
    Erschienen: [2009]; © 2009
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam ; Philadelphia

    Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe... mehr

    Universitätsbibliothek der RPTU in Kaiserslautern
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Koblenz
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the "precursor" of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henr

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Milton, John (Herausgeber); Bandia, Paul F. (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027291073
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins Translation Library ; volume 81
    Schlagworte: Politische Entscheidung; Kulturkontakt; Übersetzung; Literarisches Leben
    Umfang: 1 Online-Ressource (VI, 337 Seiten), Diagramme
  4. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Routledge, London

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781905763061
    RVK Klassifikation: EP 20023 ; ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 270 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [242]-256) and index

  5. Agents of translation
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: [2009]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027291073; 9789027216908; 9027216908
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; Volume 81
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Literature; Translating and interpreting; Literatur; Translating and interpreting; Literature; Literarisches Leben; Kulturkontakt; Übersetzung; Politische Entscheidung
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 337 Seiten), Diagramme
  6. Writing and translating francophone discourse
    Africa, the Caribbean, Diaspora
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789042038943
    RVK Klassifikation: IJ 10023
    Schriftenreihe: TextxeT ; 78
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung
    Umfang: 235 S., Ill., 22 cm
  7. Writing and translating francophone discourse
    Africa, the Caribbean, diaspora
    Beteiligt: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi B.V., Amsterdam, The Netherlands ; Brill, New York, NY

    This book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts... mehr

    Universität Mainz, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe

     

    This book is a much needed contribution to interdisciplinary research on the intersection of French and Francophone Studies and Translation Studies. It highlights the symbiotic relationship between the two disciplines whereby theories and concepts developed in translation studies provide useful models and paradigms for studying francophone literature, while major concepts that hold sway in the francophone world provide a solid basis for elucidating and understanding translation phenomena. The book is at once a contribution to the growing field of postcolonial francophone studies and the sub-area of postcolonial translation theory. Contributors are experts from a variety of disciplines and hail from various regions across the globe. What unites them is their interest in translation and its conceptualization both as an interlinguistic practice and a metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents and critical theories by French and francophone thinkers, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F.
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789401211765
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Textxet : studies in comparative literature ; 78
    Umfang: 1 Online-Ressource (235 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index.

  8. Writing and translating francophone discourse
    Africa, the Caribbean, Diaspora
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Rodopi, Amsterdam [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789042038943
    Schriftenreihe: TextxeT ; 78
    Schlagworte: Französisches Sprachgebiet; Literatur; Übersetzung; Aufsatzsammlung;
    Umfang: 235 S., Ill., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  9. Orality and translation
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Routledge, London

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138232884; 9780367077051; 1138232882
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schlagworte: Übersetzung; Mündliche Literatur;
    Weitere Schlagworte: Traduction; Oralité (Psychanalyse)
    Umfang: x, 121 Seiten, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke (2018)

    Beiträge ursprünglich erschienen in der Zeitschrift Translation studies, volume 8, issue 2, 2015

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  10. Rencontres est-ouest
    = East-west encounters
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Univ. Concordia, Montréal (Québec)

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782922532241
    Schriftenreihe: Traduction, terminologie, rédaction ; 23,1
    Schlagworte: Übersetzung; Aufsatzsammlung;
    Umfang: 273 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  11. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2008
    Verlag:  St. Jerome Publ., Manchester [u.a.]

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781905763061; 1905763069
    RVK Klassifikation: EP 20023
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 270 S., 24cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [242] - 256

  12. Translation and the classic
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.); Hadley, James Luke (Hrsg.); McElduff, Siobhán (Hrsg.)
    Erschienen: 2024
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    "Through an exciting range of accessible and innovative papers dealing with a range of genres, authors, and periods this volume seeks to fill that gap by examining the complex relationship between translation and the classic, and how translation... mehr

     

    "Through an exciting range of accessible and innovative papers dealing with a range of genres, authors, and periods this volume seeks to fill that gap by examining the complex relationship between translation and the classic, and how translation makes and remakes (and sometimes invents) classic works for new audiences across space and time. Translation and the Classic is the first volume in a two volume series examining how classic works fare in translation, how translation is different when it engages with classic texts, and how classic texts can be shaped, understood in new ways, or even created through the process of translation. Although other collections have covered some of this territory, they have done so in partial ways or with a focus on Greek, Roman, and Arabic translations or originals. This collection alone takes the reader from 1000 BCE up to the digital age in a sequence of papers that encompass philosophy, children's literature, and pseudotranslation, to name only three areas. It asks us to consider translation not just a mechanism of distribution, but as one of the primary ways that the classic is created and understood by multiple audiences. This book is essential reading for those taking Translation Studies courses at the senior undergraduate and graduate level as well as courses outside translation studies on specific authors and periods"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Hrsg.); Hadley, James Luke (Hrsg.); McElduff, Siobhán (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780815392040; 9781032670720
    Schlagworte: Translating and interpreting; Canon (Literature)
    Umfang: ix, 183 Seiten
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis: Seite 157-175

  13. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2008
    Verlag:  St. Jerome, Manchester

    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    51 A 3346
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1905763069
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 270 S.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [242]-256) and index. - Formerly CIP

  14. Agents of translation
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: [2009]
    Verlag:  John Benjamins Publishing Company, Amsterdam

    Freie Universität Berlin, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Philologische Bibliothek, FU Berlin
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789027291073; 9789027216908; 9027216908
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; Volume 81
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Literature; Translating and interpreting; Literatur; Translating and interpreting; Literature; Literarisches Leben; Kulturkontakt; Übersetzung; Politische Entscheidung
    Umfang: 1 Online-Ressource (vi, 337 Seiten), Diagramme
  15. Orality and translation
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138232884
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schlagworte: Oralité (Psychanalyse); Traduction
    Umfang: x, 121 Seiten, 26 cm
  16. Orality and translation
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Herausgeber)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Routledge, London

    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07:3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Spr CZ 0090
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (Herausgeber)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1138232882; 9781138232884
    RVK Klassifikation: ES 700 ; ES 705
    Schlagworte: Mündlichkeit; Übersetzung; Mündliche Literatur
    Umfang: X, 121 Seiten, Illustrationen, 26 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  17. La traduction: des idées nouvelles pour un siècle nouveau
    actes du XVIe Congrès de la FIT Vancouver, C.-B., Canada 7-10 août 2002 = Translation: new ideas for a new Century
    Beteiligt: Alves, Fábio (Mitwirkender); Pagura, Reynaldo (Mitwirkender); Bandia, Paul F. (Mitwirkender); Brodal, Jan (Mitwirkender); Chang, Hsiu-chen Jane (Mitwirkender); Cummins, Sarah (Mitwirkender); La Fuente, Elena de (Mitwirkender); Denis, Dominique (Mitwirkender); Paquin, Michel (Mitwirkender); Tucker, Cheryl (Mitwirkender); Durban, Chris (Mitwirkender); Martin, Tim (Mitwirkender); Mossop, Brian (Mitwirkender); Schwartz, Ros (Mitwirkender); Searles-Ridge, Courtney (Mitwirkender); Collet, Tanja (Mitwirkender); Michaeli, Inga (Mitwirkender); Heller, Erga (Mitwirkender); Nashif, Taysir (Mitwirkender); Smith, Brian D. (Mitwirkender); Hu, Kung-Tze (Mitwirkender); Hung, Gardenia C. (Mitwirkender); Jamieson, John (Mitwirkender); Kaindl, Klaus (Mitwirkender); Lee-Jahnke, Hannelore (Mitwirkender); Lörscher, Wolfgang (Mitwirkender); Pryce, Peter (Mitwirkender); Rodrigues, Theodore R. (Mitwirkender); Stolze, Radegundis (Mitwirkender); Wilhelm, Jane Elisabeth (Mitwirkender); Wong, Laurence (Mitwirkender); Zagidullin, Rashit Z. (Mitwirkender); Lavoie, Judith (Mitwirkender); Lomheim, Sylfest (Mitwirkender); Puig, Roberto (Mitwirkender); Fiola, Marco A. (Mitwirkender); Haeseryn, René (Mitwirkender); Henry, Jacqueline (Mitwirkender)
    Erschienen: 2002

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 87.574.24
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    UEDO 100/42
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Alves, Fábio (Mitwirkender); Pagura, Reynaldo (Mitwirkender); Bandia, Paul F. (Mitwirkender); Brodal, Jan (Mitwirkender); Chang, Hsiu-chen Jane (Mitwirkender); Cummins, Sarah (Mitwirkender); La Fuente, Elena de (Mitwirkender); Denis, Dominique (Mitwirkender); Paquin, Michel (Mitwirkender); Tucker, Cheryl (Mitwirkender); Durban, Chris (Mitwirkender); Martin, Tim (Mitwirkender); Mossop, Brian (Mitwirkender); Schwartz, Ros (Mitwirkender); Searles-Ridge, Courtney (Mitwirkender); Collet, Tanja (Mitwirkender); Michaeli, Inga (Mitwirkender); Heller, Erga (Mitwirkender); Nashif, Taysir (Mitwirkender); Smith, Brian D. (Mitwirkender); Hu, Kung-Tze (Mitwirkender); Hung, Gardenia C. (Mitwirkender); Jamieson, John (Mitwirkender); Kaindl, Klaus (Mitwirkender); Lee-Jahnke, Hannelore (Mitwirkender); Lörscher, Wolfgang (Mitwirkender); Pryce, Peter (Mitwirkender); Rodrigues, Theodore R. (Mitwirkender); Stolze, Radegundis (Mitwirkender); Wilhelm, Jane Elisabeth (Mitwirkender); Wong, Laurence (Mitwirkender); Zagidullin, Rashit Z. (Mitwirkender); Lavoie, Judith (Mitwirkender); Lomheim, Sylfest (Mitwirkender); Puig, Roberto (Mitwirkender); Fiola, Marco A. (Mitwirkender); Haeseryn, René (Mitwirkender); Henry, Jacqueline (Mitwirkender)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Proceedings of the ... congress of the International Federation of Translators (FIT) ; 16
    Schlagworte: Übersetzungswissenschaft; Literatur; Fachsprache; Dolmetschen; Terminologie; Maschinelle Übersetzung; Ausbildung; Ethik
    Umfang: 358 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  18. Agents of translation
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Benjamin, Amsterdam [u.a.]

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.884.15
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Mainz, Bereichsbibliothek Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
    TRA-ALLG 07.90 Agent 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kassel, Standort Holländischer Platz
    25 Lit DI 8030
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Milton, John (Hrsg.); Bandia, Paul F. (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789027216908
    RVK Klassifikation: ES 700
    Schriftenreihe: Benjamins translation library ; 81
    Schlagworte: Übersetzung; Kulturvermittlung
    Umfang: VI, 337 S., graph. Darst.
  19. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Routledge Taylor & Francis Group, London

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    RVK Klassifikation: EP 20023 ; ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 1 Online-Ressource (270 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Bibliography: page 242-256 and index

  20. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Routledge, London

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    EP 20023 BAN
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781905763061
    RVK Klassifikation: EP 20023 ; ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 270 Seiten
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (p. [242]-256) and index

  21. Translation as reparation
    writing and translation in postcolonial Africa
    Autor*in: Bandia, Paul F.
    Erschienen: 2014
    Verlag:  Routledge Taylor & Francis Group, London

    Universitätsbibliothek Rostock
    EP 20023 B214
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781905763061
    RVK Klassifikation: EP 20023 ; ES 700
    Schlagworte: Translating and interpreting; European literature; Multilingualism; Intercultural communication; Sociolinguistics
    Umfang: 270 Seiten
    Bemerkung(en):

    Bibliography: page 242-256 and index

  22. Orality and translation
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Routledge, Taylor & Francis Group, London

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 B 181119
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Bandia, Paul F. (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138232884
    RVK Klassifikation: ES 705
    Schlagworte: Oralité (Psychanalyse); Traduction
    Umfang: x, 121 Seiten, 26 cm