Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 26110.

  1. Revisitando a Severo Sarduy. Lectura recobrada a 20 años de su muerte
    Erschienen: 2013
    Verlag:  (:null)

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860); Spanisch, Portugiesisch (460)
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  2. Presencia y latencia del diablo en tres comedias de Agustín Moreto
    Erschienen: 2013
    Verlag:  University of California

    Other ; In this paper, we analyze the dramatic configuration of the devil in three plays by Agustín Moreto, Los siete durmientes (1651) El más ilustre francés, San Bernardo (1657) y El azote de su patria (1669). The main prospect is not only the... mehr

     

    Other ; In this paper, we analyze the dramatic configuration of the devil in three plays by Agustín Moreto, Los siete durmientes (1651) El más ilustre francés, San Bernardo (1657) y El azote de su patria (1669). The main prospect is not only the study of the stage power of a character with such a wide range of theatrical and artistic possibilities, but also his structural role in the conflict and his decisive influence on the action even when he is not actually present.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  3. Comicidad y devoción: la risa festiva en la comedia hagiográfica de Lope de Vega
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Instituto de Estudios Auriseculares

    Other ; Taking into consideration Lope de Vega’s corpus of hagiographical comedia, we value how the typical comicality of arte nuevo became compatible with that pious sense which was essential to hagiographical plays. We discuss the different roles... mehr

     

    Other ; Taking into consideration Lope de Vega’s corpus of hagiographical comedia, we value how the typical comicality of arte nuevo became compatible with that pious sense which was essential to hagiographical plays. We discuss the different roles played by festive laugh in a dramatic subgenre which intended to lead the audience to devotion. The aim of this article is to deepen into the strategies through which comedias de santos contributed to a double prospect, festive and pious. ; Other ; A partir del corpus de la comedia hagiográfica lopesca, se trata de valorar cómo se compatibilizó la comicidad propia del arte nuevo con el contexto piadoso consustancial a las piezas hagiográficas. Se reflexiona sobre los diferentes sentidos que podía adquirir la risa festiva en un subgénero dramático que aspiraba a mover el auditorio a devoción. En última instancia, se pretende profundizar en las estrategias mediante las cuales las comedias de santos sirvieron, simultáneamente, a un doble propósito, festivo y piadoso.

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanisch, Portugiesisch (460); Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Lizenz:

    info:eu-repo/semantics/openAccess

  4. La traductología: miradas para comprender su complejidad

    Abstract: Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. También a través del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta ¿qué... mehr

     

    Abstract: Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. También a través del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta ¿qué es una buena traducción? con la formulación de reglas generales, es decir, prescribiendo. Afortunadamente, hacia mediados del siglo XX, comienza a sistematizarse el estudio de la actividad de traducción y se entiende la complejidad que la sustenta, ya que en ella confluyen aspectos diversos, tanto lingüísticos como cognitivos, culturales o comparativos. De allí en más, los estudios sobre la traducción abandonan la prescripción y asumen una mirada descriptiva y explicativa, que se relaciona con las normas del género discursivo que se traduce, con las normas sociales del público para el cual se traduce y con las que se establecen entre la editorial o cliente y el traductor. Desde las aparentemente ingenuas definiciones de traducción, pasando por u

     

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800); Soziologie, Anthropologie (301)
    Schlagworte: Literatur; Übersetzung; Semantik; Kultur
  5. Palabras de fundadores, forasteros y cachacos

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Reiseliteratur; travel literature; Kolumbien; Colombia
    Lizenz:

    kostenfrei

  6. De cómicos e histéricos
  7. Figuras de la hibridez: Carlos Fuentes, Guillermo Gómez Peña, Gloria Anzaldúa y Alberto Kurapel
  8. Jorge Luis Borges o la literatura del deseo
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Borges; Jorge Luis; Argentinien; Literatur; Postmoderne; Literaturkanon; Argentina; literature; postmodernism; literary canon
    Lizenz:

    kostenfrei

  9. Introducción [Jorge Luis Borges
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Jorge Luis Borges: Translación e historia; Kongress; Übersetzung; Geschichte; congress; translation; history
    Lizenz:

    kostenfrei

  10. Creencia reflexiva
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860); Religiöse Erfahrung, religiöses Leben, religiöse Praxis (204)
    Schlagworte: Borges; Jorge Luis; Glaube; faith
    Lizenz:

    kostenfrei

  11. Introducción [Expresiones liminales en la narrativa latinoamericana del Siglo XX]
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Lateinamerika; Prosa; Postmoderne; Geschichte; Interkulturalität; Latin America; prose; postmodernism; history; transculturation; hybridity
    Lizenz:

    kostenfrei

  12. Hacia una teoría de la cultura de la "hibridez" como sistema cientifico transrelacional, "transversal" y "transmedial"
    Erschienen: 2015

  13. Paradoja o rizoma?
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Borges; Jorge Luis; Argentinien; Literatur; Kurzgeschichte; Essay; Widerspruch; Widersinnigkeit; Paradoxie; short story; essay; paradox
    Lizenz:

    kostenfrei

  14. Arte, literatura y Teatro menor postmoderno
    Erschienen: 2015

  15. Poroto
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Bühnenkunst (792); Spanische Dramen (862)
    Schlagworte: Lateinamerika; Argentinien; Theater; Drama; Postmoderne; Pavlovsky; Eduardo; Latin America; Argentina; theatre; drama; play; postmodernism
    Lizenz:

    kostenfrei

  16. "Transversalidad", "hibridez", "transmedialidad" en las performances de Alberto Kurapel
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Chile; Theater; Kurapel; Alberto; Hybridität; Interkulturalität; Intermedialität; theatre; hybridity; intermediality
    Lizenz:

    kostenfrei

  17. Borgesvirtual
  18. Los caminos del teatro actual
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische Dramen (862); Bühnenkunst (792)
    Schlagworte: Lateinamerika; Theater; Postmoderne; Latin America; theatre; postmodernism
    Lizenz:

    kostenfrei

  19. Jorge Luis Borges
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Borges; Jorge Luis; Postmoderne; Postkolonialismus; postmodernism; postcolonialism
    Lizenz:

    kostenfrei

  20. Breves reflexiones sobre el concepto de lo fantástico de Bioy Casares en La invención de Morel y Plan de evasión
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Argentinien; Literatur; Bioy Casares; Adolfo; Das Phantastische; Argentina; literature; fantasy
    Lizenz:

    kostenfrei

  21. Historiografía como construcción translatológica y transversal en la novela latinoamericana y española contemporánea
    Erschienen: 2015

  22. Introducción: Teatro como discursividad
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Bühnenkunst (792); Spanische Dramen (862)
    Schlagworte: Lateinamerika; Theater; Drama; Postmoderne; Latin America; theatre; play; drama; postmodernism
    Lizenz:

    kostenfrei

  23. Figuras de la hibridez: Fernando Ortiz: Transculturación – Roberto Fernández Retamar: Calibán
    Erschienen: 2015

    Export in Literaturverwaltung
    Quelle: BASE Fachausschnitt AVL
    Sprache: Spanisch
    Medientyp: Unbestimmt
    Format: Online
    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Ortiz; Fernando; Kuba; Literatur; Prosa; Kultur; Transkulturalität; Hybridität; Fernández Retamar; Roberto; Cuba; literature; prose; transculturation; hybridity
    Lizenz:

    kostenfrei

  24. Pasajes, heterotopías, transculturalidad
    Erschienen: 2015

  25. Introducción: Más allá de la "postmodernidad", "postcolonialidad" y "globalización"