Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 49.

  1. "O gosto pelas coisas intelectuais tedescas"
    o pensamento alemão na História da Literatura Brasileira de Sílvio Romero
    Erschienen: 2008

    The Recife’s School was a Brazilian movement during the last quarter of the 19th century, whose main goals were to inform the Empire Court of provincial problems and introduce Brazil to ideas and theories of German philosophers. The first history of... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    The Recife’s School was a Brazilian movement during the last quarter of the 19th century, whose main goals were to inform the Empire Court of provincial problems and introduce Brazil to ideas and theories of German philosophers. The first history of Brazilian literature was written in 1888 by Sílvio Romero and is considered part of this movement. According to this work, Brazil should be connected to German thought. Romero’s reception of the German authors is not passive; he engages in dialogue through his text by connecting, criticizing and elaborating upon his references. The autonomy of thought he proves in this process is the same autonomy he demands from Brazilian intellectualists. ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Contingentia; Porto Alegre : Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras, 2006-; Band 3, Heft 2 (2008), Seite 1-15; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Spanische, portugiesische Literaturen (860)
    Schlagworte: Deutsch; Literatur; Rezeption; Literaturgeschichtsschreibung
    Umfang: Online-Ressource
  2. (Arte)fatos literários
    entre textos, mídias e artes
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Pontes Editores, Campinas, SP

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Querido, Alessandra Matias (Herausgeber); Mantovani, Juliana Estanislau de Ataíde (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Literatur; Kunst; Medien; Intermedialität
  3. (Arte)fatos literários
    entre textos, mídias e artes – volume 1, / Sidney Barbosa
    Beteiligt: Querido, Alessandra Matias (Herausgeber); Mantovani, Juliana Estanislau de Ataíde (Herausgeber); Barbosa, Sidney (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Pontes Editores, Campinas, SP

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.424.11 Bd. 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Querido, Alessandra Matias (Herausgeber); Mantovani, Juliana Estanislau de Ataíde (Herausgeber); Barbosa, Sidney (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 9786556372495
    Übergeordneter Titel: (Arte)fatos literários : entre textos, mídias e artes - Alle Bände anzeigen
    Umfang: 398 Seiten, Illustrationen, Notenbeispiele
  4. (Arte)fatos literários
    entre textos, mídias e artes – volume 2
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Pontes Editores, Campinas, SP

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.424.11 Bd. 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Querido, Alessandra Matias (Herausgeber); Mantovani, Juliana Estanislau de Ataíde (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 9786556372648
    Übergeordneter Titel: (Arte)fatos literários : entre textos, mídias e artes - Alle Bände anzeigen
    Umfang: 406 Seiten, Illustrationen
  5. (Re)pensar a Europa
    história, literatura, cultura, artes = (Re)thinking Europe : history, literature, culture, arts
    Erschienen: [2021]
    Verlag:  Edições Cosmos, Chamusca

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Zs 26812 Bd. 25
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Englisch; Italienisch; Portugiesisch; Französisch; Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Dedalus ; no. 25 (2021)
    Schlagworte: Literatur; Kultur; Künste; Europagedanke; Europäische Integration
    Umfang: 369 Seiten
  6. A literatura e o cinema como novo medium artístico
    Hanns Heinz Ewers e "O estudante de Praga" (1913)
    Erschienen: 2008

    "The Student from Prague" (1913) is considered to be the first film d’art produced in Germany. The film is based on a script by Hanns Heinz Ewers, writer and ardent advocate of this new medium. With roots in German romanticism, particularly in regard... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    "The Student from Prague" (1913) is considered to be the first film d’art produced in Germany. The film is based on a script by Hanns Heinz Ewers, writer and ardent advocate of this new medium. With roots in German romanticism, particularly in regard to motifs in the works by E.T.A. Hoffmann and Adelbert von Chamisso, "The Student from Prague" explored the optical possibilities offered by the doppelganger character. This literary framework supports the plot, gives credibility to the movie and contributes to the acceptance of films as an art medium. It also marks the rise of German cinema on an international level, which reached its peak in the 1920s with the movement known as 'German expressionism'. "O estudante de Praga" (1913) é considerado o primeiro filme de arte produzido na Alemanha. Baseado num roteiro de Hanns Heinz Ewers, escritor e defensor destacado do novo medium fílmico, o filme remonta a motivos da tradição literária do romantismo alemão, sobretudo em relação às obras de E.T.A. Hoffmann e Adelbert von Chamisso e à figura do doppelgänger. Todo esse arcabouço literário não só dava sustentação à trama como também credibilidade ao filme, contribuindo, junto com a exploração dos recursos técnicos de câmera, para a aceitação definitiva do filme como medium de arte, bem como para o início do sucesso do cinema alemão, que atingiria seu apogeu nos anos 1920, com o movimento conhecido como 'expressionismo alemão'.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Kegles Kepler, Filipe
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 12 (2008), Seite 45-64; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Expressionismus
    Weitere Schlagworte: Ewers, Hanns Heinz (1871-1943)
    Umfang: Online-Ressource
  7. A máscara e o enigma
    a modernidade da representação à transgressão
    Autor*in: Jozef, Bella
    Erschienen: 1986
    Verlag:  Alves, Rio de Janeiro

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    83.898.31
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 8526500457
    Umfang: 430 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 411 - 427

  8. A recepção da obra de Franz Kafka no Brasil
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Humanitas Publicações, São Paulo

    Zweck dieses Essays ist, einen Überblick über Kafkas brasilianischen Rezeption zu geben. Der Text beginnt mit einer Art Rechtfertigung dieser Forschung und stellt dann vor, wie Kafkas Werk am Anfang des Rezeptionsprozesses, das heißt 1956, sehr... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    Zweck dieses Essays ist, einen Überblick über Kafkas brasilianischen Rezeption zu geben. Der Text beginnt mit einer Art Rechtfertigung dieser Forschung und stellt dann vor, wie Kafkas Werk am Anfang des Rezeptionsprozesses, das heißt 1956, sehr unsystematisch ins Portugiesische übersetzt wurde. Der erste in Brasilien veröffentlichte Text war "Die Verwandlung", der schon 1915 in deutscher Sprache erschienen war. Jedoch wurde die Erzählung nicht aus der deutschen Sprache übersetzt, sondern aus dem Englischen. Andere Texte wurden aus dem Französischen übertragen. Übersetzungen aus dem Deutschen kamen erst ab 1983 in den Handel, unter ihnen die Texte "Kleine Fabel", "Der Geier", "Gibs auf!" und "Vor dem Gesetz". Bemerkenswerterweise wurden Essays und andere Informationen über Kafka und sein Werk schon 1941 herausgegeben – also viel früher als die Übersetzungen. Im August jenes Jahres schrieb Otto Maria Carpeaux beispielweise den ersten Artikel über den Autor in der Zeitung "Correio da Manhã". Heute ist Kafkas Werk Thema vieler Untersuchungen. This essay aims at making a survey of Kafka’s reception in Brazil. After justifying the importance of this study, I show how intermittently Kafka’s work was translated into Brazilian Portuguese in the very beginning of his reception, that is to say, 1956. The first text published in Brazil was "Die Verwandlung", which was written in German in 1915. However this text was not translated from the German, but from the English. Other texts were translated from the French. Translations from the German only appeared in 1983, among them the one with the 'short stories' "Kleine Fabel", "Der Geier", "Gibs auf!" and "Vor dem Gesetz". It is interesting to notice that essays and other articles in newspapers on Kafka and his work preceded the translations. For example, the first essay on the author was written by Otto Maria Carpeaux in August 1941 in the newspaper "Correio da Manhã". Nowadays Kafka’s work is object of considerable research in Brazil.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Brito, Eduardo Manoel de; Ribeiro Santos, Maria Célia
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Humanitas Publicações, 1997-2006; Band 9 (2005), Seite 227-253; 22 cm

    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Rezeption; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Kafka, Franz (1883-1924)
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  9. A tradução para a criança e para o jovem: a prática como base da reflexão e da relação profissional
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Humanitas Publicações, São Paulo

    Die vorliegende Arbeit stellt den Versuch dar, meine Erfahrungen als Übersetzer von Kinder- und Jugendliteratur zu systematisieren. Von Aspekten ausgehend, die sowohl für die Produktion als auch für die Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur von... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    Die vorliegende Arbeit stellt den Versuch dar, meine Erfahrungen als Übersetzer von Kinder- und Jugendliteratur zu systematisieren. Von Aspekten ausgehend, die sowohl für die Produktion als auch für die Übersetzung von Kinder- und Jugendliteratur von entscheidender Bedeutung sind, werden Begriffe wie Interaktion und Kreativität bei der Übersetzung dieser Textsorte kurz erörtert. Dies geschieht anhand von Beispielen, die vom Deutschen ins brasilianische Portugiesische übersetzt wurden. Forderungen nach einer systematischeren Berücksichtigung dieser Frage seitens der Übersetzungstheorie und nach einer besonderen, noch zu definierenden Stelle für diese Übersetzungsart in der Berufspraxis liegen dem Beitrag zugrunde. This article deals with the attempt of systematizing my experience as translator of literature written for children and young people. On the basis of some considerations about aspects shared by both, the production and the translation of this kind of literature, this article presents a number of examples taken from translations of German texts into Brazilian Portuguese. Consequences concerning the importance of concepts like interaction and creativeness in translation are then briefly discussed. A claim for a more systematic consideration of the question by Translation Studies and for a special position to be occupied by this genre of texts in the professional field is the background of the article.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Humanitas Publicações, 1997-2006; Band 9 (2005), Seite 367-392; 22 cm

    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schlagworte: Kinderliteratur; Jugendliteratur; Interaktion; Kreativität; Übersetzung
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  10. Além do visível
    o olhar da literatura
    Erschienen: [2016]
    Verlag:  7 Letras, Rio de Janeiro

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.865.47
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788542104783
    Auflage/Ausgabe: 2a ediçao
    Schlagworte: Intermedialität; Visuelle Medien; Literatur; Kunst; Film
    Umfang: 209 Seiten
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 197-207

  11. Anais do I. Fórum das Literaturas Estrangeiras Modernas
    UFRGS 23.09.2008 - 25.09.2008
    Erschienen: 2008

    Enth.: Inovação técnica e os media óticos em Kafka / Thiago Benites dos Santos. O olhar fotográfico e textual em Prosa do Observatório de Julio Cortázar / Vítor Jochims Schneider. The question of point of view / Márcia Lappe Alves. Le Désert Mauve de... mehr

    Zugang:
    Verlag (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    Enth.: Inovação técnica e os media óticos em Kafka / Thiago Benites dos Santos. O olhar fotográfico e textual em Prosa do Observatório de Julio Cortázar / Vítor Jochims Schneider. The question of point of view / Márcia Lappe Alves. Le Désert Mauve de Nicole Brossard: Un Parcours dans l’univers de la traduccion littéraire / Ana Lúcia Silva Paranhos. A literatura de ficção – científica e os problemas de tradução para a mídia fílmica / Daniel Iturvides Dutra. ...

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Contingentia; Porto Alegre : Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras, 2006-; Band 3, Heft 2 (2008), Seite 164-310; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Umfang: Online-Ressource
  12. Boletins da Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras / Universidade de São Paulo
    Erschienen: 1937-1969
    Verlag:  [Verlag nicht ermittelbar], São Paulo

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    8° Q 273.4147
    1.1937; 13.1939; 19.1940; 22.1941; 25.1942; 32.1943; 40.1944; 43.1944; 79.1945; 111.1950; 130.1951; 134.1952; 165.1953; 194.1955; 196.1954; 205.1957; 207.1955; 216.1957; 220.1957 - 221.1959; 232.1959; 236.1959 - 237.1959; 248.1968; 260.1960 - 261.1962; 264.1962 - 265.1962; 287.1962; 302.1967; 324.1969
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    DDC Klassifikation: Bildung und Erziehung (370); Philosophie und Psychologie (100); Literatur und Rhetorik (800)
    Körperschaften/Kongresse:
    Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras (Verfasser)
    Bemerkung(en):

    Später teils wieder mit Zählung und Bez. N.S.

  13. Combate por um teatro de combate
    Erschienen: 1977
    Verlag:  Seara Nova, Lisboa

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    81.372.61
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: EC 7929 ; EC 7925
    Schriftenreihe: Colecção Argumentos ; 26
    Schlagworte: Politisches Theater
    Umfang: 233 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  14. Considerações incertas
    ensaios sobre linguagem, literatura e pintura
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Campo das Letras, Porto

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.980.99
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Campo da literatura ; 169 : Ensaios
    Umfang: 255 p, 21 cm
  15. Constelações
    ensaios comparatistas – 2
    Autor*in: Eiras, Pedro
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Edições Afrontamento, Porto

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.975.38 Bd. 2
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Mehrbändiges Werk
    Format: Druck
    ISBN: 9789723615203
    Übergeordneter Titel: Constelações : ensaios comparatistas - Alle Bände anzeigen
    Schriftenreihe: Estudos da literatura comparada ; 18
    Schlagworte: Vergleichende Literaturwissenschaft
    Umfang: 288 Seiten, Illustrationen
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis Seite 269-283

  16. Constelações
    ensaios comparatistas
    Autor*in: Eiras, Pedro
    Erschienen: 2016-
    Verlag:  Edições Afrontamento, Porto

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schriftenreihe: Estudos da literatura comparada
  17. Corps, genre, santé
    Beteiligt: Balutet, Nicolas (Herausgeber); Morello, André-Alain (Herausgeber)
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Effigi, Arcidosso (GR), Italia

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.290.03
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Balutet, Nicolas (Herausgeber); Morello, André-Alain (Herausgeber)
    Sprache: Französisch; Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788855241830; 8855241834
    Schriftenreihe: Collection Transverses
    Schlagworte: Literatur; Film; Sexualität; Körper <Motiv>; Krankheit <Motiv>; Psychische Störung <Motiv>; Therapie; Medicine in literature; Human body in literature; European literature; European literature
    Umfang: 204 Seiten, Illustrationen, 22 cm
  18. Derrida - em nome da justiça
    do cosmopolitismo à alter-mundialização por vir
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Palimage, Coimbra

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    91.379.50
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789897032653
    Schriftenreihe: Colecçao Skiagraphia's
    Schlagworte: Weltbürgertum
    Weitere Schlagworte: Derrida, Jacques (1930-2004)
    Umfang: 397 Seiten
  19. Dicionário critico da literatura infantil e juvenil brasileira
    séculos XIX e XX
    Erschienen: 1995
    Verlag:  edusp, S. Paulo

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    Q 86.348.99
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    RVK Klassifikation: IQ 88038
    Auflage/Ausgabe: 4. ed.
    Schlagworte: Kinderliteratur; Jugendliteratur
    Umfang: 1339 S.
  20. Diálogo(s) transfronteiriço(s)
    construção de identidades
    Beteiligt: Reynaud, Maria João (Herausgeber); Greenfield, John (Herausgeber); Topa, Francisco (Herausgeber)
    Erschienen: [2016]; © 2016
    Verlag:  Peter Lang Edition, Frankfurt am Main

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    90.772.69
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Reynaud, Maria João (Herausgeber); Greenfield, John (Herausgeber); Topa, Francisco (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631672594
    Weitere Identifier:
    9783631672594
    DDC Klassifikation: Literatur und Rhetorik (800)
    Schriftenreihe: CITCEM - studies in literature ; volume 12
    Schlagworte: Literatur; Identität <Motiv>
    Umfang: 205 Seiten, Illustrationen
  21. Espécies de espaço
    territorialidades, literatura, mídia
    Beteiligt: Margato, Izabel (Hrsg.)
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Ed. da Univ. Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    88.844.86
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Margato, Izabel (Hrsg.)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 857041675X; 9788570416759
    Schriftenreihe: Humanitas
    Schlagworte: Raum; Literatur; Film; Medien
    Umfang: 326 S.
  22. Estudos de memória
    teoria e análise cultural
    Beteiligt: Alves, Fernanda Mota (Herausgeber)
    Erschienen: junho de 2016

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Bibliothekszentrum Geisteswissenschaften (BzG)
    01/EC 2090 M917
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Beteiligt: Alves, Fernanda Mota (Herausgeber)
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789897551758; 9897551751
    RVK Klassifikation: EC 2090
    Auflage/Ausgabe: 1.a edição
    Umfang: 398 Seiten, Illustrationen
  23. Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução
    Erschienen: 2008

    The topic of this paper is to analyse the relation between dicta and translation. I will therefore discuss the origin and the main aspects of the German expression "geflügelte Worte". Afterwards I will present Portuguese translations of some... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    The topic of this paper is to analyse the relation between dicta and translation. I will therefore discuss the origin and the main aspects of the German expression "geflügelte Worte". Afterwards I will present Portuguese translations of some quotations of Goethe's Faust in order to illustrate their structural and semantic complexity and therefore the special challenge for translation. At the end I will show that those quotations are a frequent rhetorical means of newspapers and advertising and briefly comment possibilities of translation. Neste trabalho pretendo analisar a relação entre frases célebres e a tradução. Inicialmente discutirei a origem e as particularidades do termo "Geflügelte Worte" em alemão. A seguir apresentarei traduções para o português de frases célebres muito conhecidas do Fausto de Goethe, a fim de ilustrar a complexidade estrutural e semântica das mesmas e, conseqüentemente, o especial desafio que elas representam para a tradução. Ao final, mostrarei que frases célebres alteradas são um recurso estilístico freqüente da linguagem jornalística e publicitária e tecerei alguns breves comentários sobre como lidar com este fenômeno na tradução.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 12 (2008), Seite 191-209; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Phraseologie; Zitat; Übersetzung; Portugiesisch
    Weitere Schlagworte: Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832): Faust
    Umfang: Online-Ressource
  24. Friedrich Schiller e Gonçalves Dias
    Autor*in: Volobuef, Karin
    Erschienen: 2005
    Verlag:  Humanitas Publicações, São Paulo

    In diesem Essay möchte ich anfangs einige Informationen über Schillers Rezeption in England und Portugal zusammenbringen, hauptsächlich was die Wirkung des Stückes "Die Räuber" und der Erzählung "Der Geisterseher" betrifft. Schiller wurde dort... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Verlag (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    In diesem Essay möchte ich anfangs einige Informationen über Schillers Rezeption in England und Portugal zusammenbringen, hauptsächlich was die Wirkung des Stückes "Die Räuber" und der Erzählung "Der Geisterseher" betrifft. Schiller wurde dort nämlich nicht nur gelesen und übersetzt, sondern hat auch tiefe Spuren in der Literatur dieser Länder hinterlassen. Mit seinen Ideen und Werken gab er einen äußerst wichtigen Anstoß für die Romantiker vieler Länder – auch in Brasilien. Als Vermittler fungierten dabei Frankreich und Portugal, doch zumindest von Gonçalves Dias wurde Schiller direkt auf Deutsch gelesen. Die Bedeutung Schillers für das Schaffen von Gonçalves Dias kommt besonders deutlich zum Ausdruck in dem Drama "Patkull", das sich an den "Wallenstein" anlehnt. Schillers Bedeutung wird aber auch sichtbar bei der Übertragung der "Braut von Messina" ins Portugiesische, an welcher der brasilianische Romantiker noch emsig arbeitete, als er frühzeitig aus dem Leben schied. In this essay I want to begin with a short survey on the reception of Schiller in England and Portugal, especially in regard to the impact of the play "The Robbers" and the narrative "The Ghostseer". As a matter of fact, Schiller was not only read and translated, but he actually imprinted his mark on (the) literature outside Germany. His ideas and works made important contributions to the Romantic movement – that of Brazil, where his writings arrived through France and Portugal, but Schiller was read directly in German at least by Gonçalves Dias. Schiller's contribution to the works of Gonçalves Dias can be most clearly seen in the drama "Patkull", in which there are similarities to "Wallenstein", and in the translation of "The bride of Messina", which was unfinished when the Brazilian writer prematurely died.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Humanitas Publicações, 1997-2006; Band 9 (2005), Seite 77-90; 22 cm

    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Weitere Schlagworte: Schiller, Friedrich (1759-1805): Der Geisterseher; Schiller, Friedrich (1759-1805): Die Braut von Messina; Schiller, Friedrich (1759-1805): Die Räuber; Schiller, Friedrich (1759-1805): Wallenstein; Dias, Antônio Gonçalves (1823-1864)
    Bemerkung(en):

    Online-Ausg.:

  25. Goethe e Brecht em diálogo
    Autor*in: Heise, Eloá
    Erschienen: 2008

    The purpose of this paper is to compare two prologs, namely 'Prolog im Himmel' in "Faust I" and the prolog in "Der gute Mensch von Sezuan" by Brecht. The comparative analysis of the two texts provides evidence to state that Brecht produces a parody... mehr

    Zugang:
    Archivierung (kostenfrei)
    Resolving-System (kostenfrei)
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    keine Fernleihe

     

    The purpose of this paper is to compare two prologs, namely 'Prolog im Himmel' in "Faust I" and the prolog in "Der gute Mensch von Sezuan" by Brecht. The comparative analysis of the two texts provides evidence to state that Brecht produces a parody of Goethe's prolog. This procedure is interpreted here as a feature of 20th century literature. Intertextuality and recreation are seen as a way to characterize a shapeless present and are approached by drawing an analogy and critically comparing and contrasting Brecht's prolog to a literary masterpiece. O propósito desse trabalho é tecer um paralelo entre os prólogos do "Faust I", o "prólogo no céu" de Goethe e o prólogo da peça de Brecht "Der gute Mensch von Sezuan". A análise comparativa dos dois textos oferece subsídios para se afirmar que Brecht cria uma paródia do prólogo goethiano, procedimento que será interpretado como uma das características da literatura do século XX. Tal recurso de intertextualidade e de recriação será visto como uma forma de caracterizar o presente amorfo a partir do confronto e da analogia, com visão crítica, de uma obra consagrada da tradição.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Fachkatalog AVL
    Sprache: Portugiesisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Pandaemonium Germanicum; São Paulo : Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 1997-; Band 12 (2008), Seite 14-22; Online-Ressource

    DDC Klassifikation: Literaturen germanischer Sprachen; Deutsche Literatur (830)
    Schlagworte: Intertextualität; Parodie
    Weitere Schlagworte: Brecht, Bertolt (1898-1956): Der gute Mensch von Sezuan; Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832): Faust
    Umfang: Online-Ressource