Filtern nach
Aktive Filter
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 690.
-
Phrasis
studies in language and literature -
Translation and coded dialogue in the Spanish empire
-
Feminist translation as interpretation
-
Franco Moretti, ed., The novel, Vol I, II [Rezension]
-
Franco Moretti, ed., The novel, Vol. I, II [Rezension]
-
The commandment against the law
writing and divine justice in Walter Benjamin's "Critique of violence" -
The miracle of metaphor
rethinking the state of exception with Rosenzweig and Schmitt -
Politics is a mushroom
worldly sources of rule and exception in Carl Schmitt and Walter Benjamin -
Alfred in the neatherd's cottage
history painting and epic poetry in the early nineteenth century -
Concerning Hannah Arendt
she knew she was right -
Stanley Milgram and Siegfried Lenz
an analysis of "Deutschstunde" in the framework of social psychology -
Violence and ritual in Friedrich Dürrenmatt's novella "Die Panne"
-
Poems out of steel with words like gunfire
"violent language" and the "language of violence" in the early works of Ernst Jünger -
Historical violence as a subtext to Friedrich Dürrenmatt's "Der Verdacht"
-
J. W. Goethe's "Sorrows of young Werther"
an esthetics of violent nature -
Guilty of violence ... by reason of humanity
Remarque's short story "The enemy" -
Militaristic and pacifistic narratives in the Weimar Republic
Jünger's and Remarque's struggle with the World War I experience -
Armed and dangerous
emancipated women respond to sexual aggression in Maria Janitschek's "Königin Judith" and "Ein modernes Weib" -
The poet and his art
a sexualized and violent relationship in Marie Eugenie delle Grazie's drama "Der Schatten" (1901) -
Border invasions and disparities of power
the rhetoric of violence and the fantastic poetics of the body violated in the late romantics -
Anti-semitism in German children's picture books
-
An interview with Luis Murillo Fort: a translator's translator in Barcelona
-
If bread is not "Brot", neither is it bread
-
Borgesian rewriting: Burton's "Arabian Nights"
-
On translating Camfranglais and other camerounismes