Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated
mehr
Shows how making translation and its effects visible contributes to a clearer understanding of how knowledge about the Holocaust has been and continues to be created and mediated
Title from publisher's bibliographic system (viewed on 28 Feb 2020)
Translation and the witness text -- Making translation visible -- Elie Wiesel's night: Searching for the original -- Translation, the Cold War, and repressed memory: Vasily Grossman's The Hell of Treblinka and Anatoli Kuznetsov's Babii Yar -- Self-Translation and the language of the perpetrators: Krystyna zywulska's Auschwitz testimony -- Filip Muller's Sonderkommando testimonies: Witnessing in translation