Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 9 von 9.

  1. A Sea of Languages
    Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History
    Beteiligt: Akbari, Suzanne Conklin (Hrsg.); Mallette, Karla (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2013
    Verlag:  University of Toronto Press, Toronto

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music,... mehr

    Brandenburgische Technische Universität Cottbus - Senftenberg, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music, and philosophy. A Sea of Languages brings together some of the most influential scholars working in Muslim-Christian-Jewish cultural communications today to discuss the convergence of the literary, social, and economic histories of the medieval Mediterranean.This volume takes as a starting point María Rosa Menocal's groundbreaking work The Arabic Role in Medieval Literary History, a major catalyst in the reconsideration of prevailing assumptions regarding the insularity of medieval European literature. Reframing ongoing debates within literary studies in dynamic new ways, A Sea of Languages will become a critical resource and reference point for a new generation of scholars and students on the intersection of Arabic and European literature

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Akbari, Suzanne Conklin (Hrsg.); Mallette, Karla (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781442663398
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Comparative literature; Comparative literature; Literature, Medieval; Romance-language literature; Arabisch; Literatur
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018)

  2. A Sea of Languages
    Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History
    Beteiligt: Akbari, Suzanne Conklin (Hrsg.); Mallette, Karla (Hrsg.)
    Erschienen: [2018]; © 2013
    Verlag:  University of Toronto Press, Toronto

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music,... mehr

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    TH-AB - Technische Hochschule Aschaffenburg, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Augsburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bamberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Coburg, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music, and philosophy. A Sea of Languages brings together some of the most influential scholars working in Muslim-Christian-Jewish cultural communications today to discuss the convergence of the literary, social, and economic histories of the medieval Mediterranean.This volume takes as a starting point María Rosa Menocal's groundbreaking work The Arabic Role in Medieval Literary History, a major catalyst in the reconsideration of prevailing assumptions regarding the insularity of medieval European literature. Reframing ongoing debates within literary studies in dynamic new ways, A Sea of Languages will become a critical resource and reference point for a new generation of scholars and students on the intersection of Arabic and European literature

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Akbari, Suzanne Conklin (Hrsg.); Mallette, Karla (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781442663398
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Comparative literature; Comparative literature; Literature, Medieval; Romance-language literature; Arabisch; Literatur
    Umfang: 1 online resource
    Bemerkung(en):

    Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Nov 2018)

  3. Minderheit(en): Fremd? Anders? Gleich?
    Beiträge zum XXVII. Forum Junge Romanistik in Regensburg (15. - 18. Juni 2011) ; [Forum Junge Romanistik ; 18]
    Beteiligt: Blandfort, Julia (HerausgeberIn); Mancas, Magdalena Silvia (HerausgeberIn); Wiesinger, Evelyn (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Blandfort, Julia (HerausgeberIn); Mancas, Magdalena Silvia (HerausgeberIn); Wiesinger, Evelyn (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631628782
    RVK Klassifikation: IB 1079 ; IB 1123
    Schlagworte: Strangers in literature; Minorities in literature; Romance-language literature
    Umfang: 239 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  4. At whom are we laughing?
    humor in Romance language literatures
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, UK

    Castiglione and Cicero: wit and laughter in The book of the courtier / Paul Shulten -- "Ridentem dicere verum": the role of laughter in the Satyres chrestiennes de la cuisine papale / Bernd Renner -- Inside jokes and trivialized space: the chancery... mehr

    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    Castiglione and Cicero: wit and laughter in The book of the courtier / Paul Shulten -- "Ridentem dicere verum": the role of laughter in the Satyres chrestiennes de la cuisine papale / Bernd Renner -- Inside jokes and trivialized space: the chancery of the Palazzo Vecchio and the bathos of Machiavelli's Florentine histories / Paul Wright -- Parodies via the New Testament in Lazarillo de Tormes / Kevin S. Larsen -- Invective and humor in the poetry of Dante and Cecco Angiolieri / Nicolino Applauso -- Humor and identity in Pancho Guerra's Los cuentos famosos de Pepe Monagas and in Cho-Juaá's illustrations / María Jesús Vera Cazorla -- Parodies of Don Juan in the Tales of Clarín and Galdós / María Montoya -- Postmodernism and humor in Cuento, luego existo by Sindo Saavedra / Dolores Martín-Armas -- "With a jeer I replied": laughter in Rimbaud's poetry / Myriam Krepps. From the Romance lands: farce as life-blood of the theatre / Jessica Milner Davis -- French comic heroes / John Parkin -- The subversion of empire as farce in Fernao Mendes Pinto's Peregrinaçao / Steven Gonzagowski -- The transgressive ethics of the trickster in late medieval and post-Reformation French farce / Bruce Hayes -- A case of medical satire as therapy in colonial Peru: Diente del Parnaso by Juan del Valle y Caviedes / Paul W. Seaver -- Picaresque humor in Don Quijote / Robert S. Stone -- Estebanillo González and the comic art of the buffoon / Manuel Galofaro -- Macabre humor and modern paradox in Gracián's Court of death / Yun Shao -- Laughing at learned women in the medieval French farce / Lisa Perfetti -- Sex, violence, and the holy: aspects of humor in medieval narrative / Stefano Mula -- Casting about: self-fashioning and parody in Teresa de la Parra's Iphigenia / RoseAnna Mueller -- Staging ridicule: Ana Istarú and Diana Raznovich debunking gender practice / Gisela Norat. Part iv.castiglione and cicero; 'ridentem dicere verum'; inside jokes and trivialized space; parodies via the new testamentin lazarillo de tormes; invective and humor in the poetryof dante and cecco angiolieri; v; humor and identity in pancho guerra'slos cuentos famosos de pepemonagasand in cho juaá's illustrations; parodies of don juan in the talesof clarín and galdós; postmodernism and humorin sindo saavedra's cuento, luego existo; "with a jeer i replied"; vi; the sanity of the insane; milan kundera and severo sarduy; narratorial irony and textual parody. They say that laughter is a purely human phenomenon, so exclusively ours that we brook no intruders except, of course, for the laughing hyena, the laughing jackass (officially known as the kookaburra bird of Australia), laughing matters, laughing gas, or the perennial laughing stock. But what is humor, that funny thing so varied in its colors and tones, so encompassing in its themes, so different from time to time and place to place? And when we poke fun, at whom are we really laughing? At W The sanity of the insane: humor and "humorismo" in Ramón Gómez de la Serna / Ana León Távora -- Milan Kundera and Severo Sarduy: on the matter of kitsch / Rolando Pérez -- Narratorial irony and textual parody / Patricia Han -- The ludic utopias of Gerardo Diego's ultraist poetry / Judith Stallings-Ward -- After the curtain: dark humor in the new Romanian drama / Saviana Stanescu -- Galician "retranca" gone green: humor on the Pestige oil spill / Isabel Castro-Vázquez -- What's so funny about wartime exile? / Christine Ann Evans -- Three shades of laughter: the comic art of Mendoza, Sorrentino and Garibay / Zenia Sacks DaSilva -- Commonplaces of language: horns and death in Achille Campanile / Gregory M. Pell -- The grotesque and verisimilitude in Dario Fo's theatre / Marco Valleriani.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781443864725; 1443864722
    Schlagworte: Romance literature; Black humor; Humor in literature; Comic, The, in literature; Romance literature; Humor in literature; Comic, The, in literature; Black humor; Romance-language literature; Literature & literary studies; Cultural studies; Humour; BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY ; Literary; Black humor; Comic, The, in literature; Humor in literature; Romance-language literature; Criticism, interpretation, etc
    Umfang: Online Ressource (xx, 391 pages), illustrations.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references. - Description based on print version record

    Castiglione and Cicero: wit and laughter in The book of the courtier / Paul Shulten"Ridentem dicere verum": the role of laughter in the Satyres chrestiennes de la cuisine papale / Bernd Renner -- Inside jokes and trivialized space: the chancery of the Palazzo Vecchio and the bathos of Machiavelli's Florentine histories / Paul Wright -- Parodies via the New Testament in Lazarillo de Tormes / Kevin S. Larsen -- Invective and humor in the poetry of Dante and Cecco Angiolieri / Nicolino Applauso -- Humor and identity in Pancho Guerra's Los cuentos famosos de Pepe Monagas and in Cho-Juaá's illustrations / María Jesús Vera Cazorla -- Parodies of Don Juan in the Tales of Clarín and Galdós / María Montoya -- Postmodernism and humor in Cuento, luego existo by Sindo Saavedra / Dolores Martín-Armas -- "With a jeer I replied": laughter in Rimbaud's poetry / Myriam Krepps

    From the Romance lands: farce as life-blood of the theatre / Jessica Milner DavisFrench comic heroes / John Parkin -- The subversion of empire as farce in Fernao Mendes Pinto's Peregrinaçao / Steven Gonzagowski -- The transgressive ethics of the trickster in late medieval and post-Reformation French farce / Bruce Hayes -- A case of medical satire as therapy in colonial Peru: Diente del Parnaso by Juan del Valle y Caviedes / Paul W. Seaver -- Picaresque humor in Don Quijote / Robert S. Stone -- Estebanillo González and the comic art of the buffoon / Manuel Galofaro -- Macabre humor and modern paradox in Gracián's Court of death / Yun Shao -- Laughing at learned women in the medieval French farce / Lisa Perfetti -- Sex, violence, and the holy: aspects of humor in medieval narrative / Stefano Mula -- Casting about: self-fashioning and parody in Teresa de la Parra's Iphigenia / RoseAnna Mueller -- Staging ridicule: Ana Istarú and Diana Raznovich debunking gender practice / Gisela Norat

    The sanity of the insane: humor and "humorismo" in Ramón Gómez de la Serna / Ana León TávoraMilan Kundera and Severo Sarduy: on the matter of kitsch / Rolando Pérez -- Narratorial irony and textual parody / Patricia Han -- The ludic utopias of Gerardo Diego's ultraist poetry / Judith Stallings-Ward -- After the curtain: dark humor in the new Romanian drama / Saviana Stanescu -- Galician "retranca" gone green: humor on the Pestige oil spill / Isabel Castro-Vázquez -- What's so funny about wartime exile? / Christine Ann Evans -- Three shades of laughter: the comic art of Mendoza, Sorrentino and Garibay / Zenia Sacks DaSilva -- Commonplaces of language: horns and death in Achille Campanile / Gregory M. Pell -- The grotesque and verisimilitude in Dario Fo's theatre / Marco Valleriani.

  5. A Sea of Languages
    Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History
    Erschienen: 2018; ©2013
    Verlag:  University of Toronto Press, Toronto

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music,... mehr

    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    Initiative E-Books.NRW
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook deGruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Medieval European literature was once thought to have been isolationist in its nature, but recent scholarship has revealed the ways in which Spanish and Italian authors – including Cervantes and Marco Polo – were influenced by Arabic poetry, music, and philosophy. A Sea of Languages brings together some of the most influential scholars working in Muslim-Christian-Jewish cultural communications today to discuss the convergence of the literary, social, and economic histories of the medieval Mediterranean.This volume takes as a starting point María Rosa Menocal's groundbreaking work The Arabic Role in Medieval Literary History, a major catalyst in the reconsideration of prevailing assumptions regarding the insularity of medieval European literature. Reframing ongoing debates within literary studies in dynamic new ways, A Sea of Languages will become a critical resource and reference point for a new generation of scholars and students on the intersection of Arabic and European literature.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781442663398
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Romance-language literature; Literature, Medieval; Comparative literature; Comparative literature; Romance-language literature; Literature, Medieval; Comparative literature; Comparative literature; Comparative literature.; Comparative literature.; Literature, Medieval.; Romance-language literature.
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Conklin Akbari, Suzanne --: Frontmatter --

    Kinoshita, Sharon --: Part One: Philology in the Mediterranean --

    Gaunt, Simon --: 3 Linguistic Difference, the Philology of Romance, and the Romance of Philology

    Tolan, John --: 4 Forging New Paradigms: Towards a History of Islamo-Christian Civilization

    Saleh, Walid A. --: 5 Reflections on Muslim Hebraism: Codex Vindobonensis Palatinus and al-Biqa‘i

    Horta, Paulo Lemos --: 6 “Mixing the East with the West”: Cosmopolitan Philology in Richard Burton’s Translations from Camões

    Mallette, Karla --: 7 Reading Backward: The 1001 Nights and Philological Practice

    Brann, Ross --: Part Two: The Cosmopolitan Frontier: Andalusi Case Studies --

    Szpiech, Ryan --: 9 The Convivencia Wars: Decoding Historiography’s Polemic with Philology

    Robinson, Cynthia --: 10 “In One of My Body’s Gardens”: Hearts in Transformation in Late Medieval Iberian Passion Devotions

    Reynolds, Dwight --: 11 Arab Musical Influence on Medieval Europe: A Reassessment

    Granara, William --: 12 Sicilian Poets in Seville: Literary Affinities across Political Boundaries

    Wacks, David A. --: 13 Vidal Benvenist’s Efer ve-Dinah between Hebrew and Romance

    Rouhi, Leyla --: 14 The Shadow of Islam in Cervantes’s “El Licenciado Vidriera”

    Menocal, María Rosa --: 15 “The Finest Flowering”: Poetry, History, and Medieval Spain in the Twenty-First Century

    Mallette, Karla --: 16 Boustrophedon: Towards a Literary Theory of the Mediterranean

  6. Minderheit(en): Fremd? Anders? Gleich?
    Beiträge zum XXVII. Forum Junge Romanistik in Regensburg (15. - 18. Juni 2011) ; [Forum Junge Romanistik ; 18]
    Beteiligt: Blandfort, Julia (HerausgeberIn); Mancas, Magdalena Silvia (HerausgeberIn); Wiesinger, Evelyn (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 13 / 12254
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 880464
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    a rom 029.9 mig/011
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    IB 1079 F567 -18
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bs 7472
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IB 1079 B642
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Blandfort, Julia (HerausgeberIn); Mancas, Magdalena Silvia (HerausgeberIn); Wiesinger, Evelyn (HerausgeberIn)
    Sprache: Deutsch; Französisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631628782
    RVK Klassifikation: IB 1079 ; IB 1123
    Schriftenreihe: Forum Junge Romanistik ; 18
    Schlagworte: Strangers in literature; Minorities in literature; Romance-language literature
    Umfang: 239 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 22 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  7. Basso continuo
    Übersetzungsgeschichte und Übersetzungskritik
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Bachmann, Essen

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 881015
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    IB 1499 S775(2)
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Freiburg, Romanisches Seminar, Bibliothek
    Frei 23: La 7, 468
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Hi.L.y 95
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Hi.L.y 95 [a]
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:DE:900:Sta::2013
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    2013 A 1768
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    IB 1499 S775
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    E 80 STA 1
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Sprachwissenschaft und Sprachtechnologie, Bibliothek Angewandte Sprachwissenschaft
    5.1.1 Sta 1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    63/8468
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Simonis, Annette (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783941030268
    RVK Klassifikation: IB 1499
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Schriftenreihe: Studia Comparatistica ; 1
    Schlagworte: Romance-language literature; Translating and interpreting
    Umfang: 465 S.
    Bemerkung(en):

    Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke

    Probleme.Sind Gedichte unübersetzbar? ;Gelungene Übersetzungen (von Dante bis La Fontaine) ;Über das Veralten von Übersetzungen ;Vers oder Prosa, das ist die Frage : Übersetzungskritische Überlegungen zu Petrarca, Dante und Molière ;Übersetzungen aus zweiter HandÜbersetzungsgeschichte.Ein Rückblick auf die Übersetzung in Antike und Mittelalter ;"Speichel" oder "Atemzug"? : ein biblischer Sprachvergleich ;Blüte und Niedergang der "Beiles Infidèles"Antike/Neuzeit.Ergänzungen zu Tacitus in der Romania ;Bernardo Davanzatis Florentiner TacitusMittelalter.Ein Gedicht von Petrarca und sieben Übersetzungen (die Situation bis 1990) ;François Villon : Ballade des Dames du temps jadis ;Mein PetrarcaRenaissance ;Rabelais : Le quart livre de faicts et dicts héroiques du bon Pantagruel ;Übersetzung und Imitatio in der französischen Renaissance ;Montaignes Essais, neu übersetzt von Hans Stilett17. Jahrhundert.Cervantes deutsch und französisch ;Teresarunda : Fünf Übersetzungen des Don Quijote : verglichen miteinander und mit dem Original ;Corneille von Goethe, Schiebelhuth und Kohlmayer ;Anmerkungen zur Übersetzung sämtlicher Fabeln von La Fontaine ;Simon Werks Racine-Übersetzung ;Kann man Molière besser übersetzen? ;Molière : Tartuffe : Deutsch ;Moliere : Le malade imaginaire : Deutsch18. Jahrhundert.Candide : zu meiner Übersetzung und zu den Übersetzungen einiger anderer ;Une Idylle de Salomon Gessner en Italien ;Übersetzerischer Eklektizismus : Gessner, Huber und Bertóla ;Oroonoko d'Aphra Behn et l'abolition de l'esclavage : le rôle du traducteur ;Rousseaus Dorfzauberer und Mozarts Bastien et Bastienne ;Mozart-Texte : (Noch ein Fragment) ;Über einen Übersetzungsfehler im Text zu Mozarts Arie Schon lacht der holde Frühling (KV 580) ;Diderot als Tacitusübersetzer ;Le neveu de Rameau, übersetzt von Goethe ;Cherubino d'amore : von Beaumarchais zu Da Ponte19. und 20. Jahrhundert.Faust bei Madame de Staël und Gérard de Nerval ;Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, übersetzt von Wilhelm R. Berger, Friedhelm Kemp, Stefan George, Walter Benjamin, Wilhelm Hausenstein, Monika Fahrenbach-Wachendorff und Carlo Schmid ;Stendhal : Le Rouge et le Noir, übersetzt von Elisabeth Edl ;Verlaines Gaspard Hauser chante, übersetzt von Stefan George, Richard Dehmel und Richard Schaukal ;Joseph Conrads Typhoon übersetzt von André Gide ;Francis Jammes : Prière pour aller au paradis avec les Ânes ;Paul Valéry : Les Pas, übersetzt von Rilke, Duschan Derndarsky und Hugo Friedrich ;Ernst Robert Curtius deutsch und französisch ;"Mein Ich ging vor mir her" : Rainer Maria Rilke als Übersetzer ;Pablo Neruda : ein Gedicht und vier Übersetzungen ;Pablo Neruda übersetzt von Erich Arendt und von mirÜbersetzer.Rousseau, d'Alembert et Diderot traducteurs de Tacite ;Goethe als Übersetzer von Voltaire und Manzoni ;Huber, traducteur ;Der unermüdliche Übersetzer Walter WidmerUnd eine eigene Übersetzung.Paul Celan und ich als Übersetzer von Rimbauds Bateau ivreNachwort : ein paar Erinnerungen an meine Übersetzungserfahrungen von 50 JahrenLiteraturErsterscheinungsnachweis.

  8. Dialogues transculturels dans les Amériques
    nouvelles littératures romanes à Montréal et à New York = Diálogos transculturales en las Américas
    Beteiligt: Brüske, Anne (Hrsg.); Jessen, Herle-Christin (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Ibero-Amerikanisches Institut Preußischer Kulturbesitz, Bibliothek
    A 13 / 13334
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2013/3479
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    Ro.Z. 108:4
    keine Fernleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    FA/875/1444
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2013 A 6461
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    HeiBIB - Die Heidelberger Universitätsbibliographie
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    ROM:DH:200:Brü::2013
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Badische Landesbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bs 5056
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    BOD 6159-763 3
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Romanistik, Bibliothek
    A 71 BRU 101
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Württembergische Landesbibliothek
    63/10881
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Brüske, Anne (Hrsg.); Jessen, Herle-Christin (Hrsg.)
    Sprache: Französisch; Spanisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783823367802
    Weitere Identifier:
    9783823367802
    RVK Klassifikation: IB 1550 ; IB 4650 ; IJ 40000 ; IJ 40024 ; IQ 11170 ; IB 4550
    Schriftenreihe: Frankfurter Studien zur Iberoromania und Frankophonie ; 4
    Schlagworte: Romance-language literature; Romance-language literature; Exiles' writings, French; Exiles' writings, Spanish; Multiculturalism in literature; Intercultural communication in literature
    Umfang: 248 S., 22 cm
  9. Romancing the self in early modern Englishwomen's life writing
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Ashgate, Farnham [u.a.]

    Introduction: Life Writing through the Lens of Romance; 1 Women's Literacy Practices and the Mechanics of Reading Romance; 2 The Woman's Autobiographical Voice in Early Modern Romance; 3 Becoming the Heroine; 4 The Specter of Romance; 5 Romancing the... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 896899
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    02.m.3005
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2014/12
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    2013 A 2076
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2014 A 13028
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    829.3/16/17 | ECK | Rom
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    53 A 7309
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    63.2265
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Introduction: Life Writing through the Lens of Romance; 1 Women's Literacy Practices and the Mechanics of Reading Romance; 2 The Woman's Autobiographical Voice in Early Modern Romance; 3 Becoming the Heroine; 4 The Specter of Romance; 5 Romancing the Self in Autobiographical Romance; Bibliography; Index Juxtaposing life writing and romance, this study offers the first book-length exploration of the dynamic and complex relationship between the two genres. Through close analysis of a wide variety of life writings by early modern Englishwomen, Eckerle shows how deeply influenced these women were by the controversial romance genre. Her analysis adds a layer of significant nuance to our understanding of sixteenth- and seventeenth-century women's reading and writing literacies.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 1409443787; 9781409443780
    RVK Klassifikation: HI 1289 ; HI 1292
    Schriftenreihe: Women and gender in the early modern world
    Schlagworte: English prose literature; English prose literature; Women and literature; Women and literature; Autobiography; Romance-language literature
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Array; Array; Array; Array
    Umfang: 217 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis S. [187] - 207

    Introduction: Life writing through the lens of romance -- Women's literacy practices & the mechanics of reading romance -- The woman's autobiographical voice in early modern romance -- Becoming the heroine -- The specter of romance -- Romancing the self in autobiographical romance.