Der Name Émile Guillaumin ist heute eher in Vergessenheit geraten. In diesem Beitrag wird der Platz, der ihm in der französischen sowie in der deutschen Literaturgeschichte eingeräumt wird, untersucht. Ferner soll die v.a. schulpädagogische Rezeption seiner Werke in Deutschland anhand des sehr aktiven Netzwerkes, das sie ermöglichte, Meilensteine für weitere Forschungen liefern. ; Émile Guillaumin tends to be forgotten today. This article examines the place he has been given in French and German literary history. Furthermore, the pedagogical reception of his works in Germany based on the very active network that made it possible will provide milestones for further research. ; Émile Guillaumin, dont la postérité aujourd’hui oscille entre invisibilisation, faible patrimonialisation et absence, ne fut toutefois pas l’auteur de la seule Vie d’un simple, ouvrage pour lequel il reste malgré tout encore très connu en France. Qu’en est-il à l’étranger et plus particulièrement en Allemagne ? La question de la réception de Guillaumin en Allemagne nécessite donc d’en analyser les traces aujourd’hui et d’en interroger les acteurs, les horizons d’attente et les modalités. Les jalons mis en avant dans cet article (un réseau particulièrement actif entre le Bourbonnais et l’Allemagne, une réception avant-tout scolaire de ses œuvres durant la première partie du XXe siècle) permettent de dégager les principales caractéristiques d’un transfert particulier entre la France et l’Allemagne d’une œuvre de littérature à l’extrême marge « de ceux qui n’écrivent pas ».
|