Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    stages in the production of a medieval translation
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Brill, Leiden

    "The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into... mehr

    Zugang:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original." --

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlā' Zuhr (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Sprache: Englisch; Hebräisch; Latein
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004406452
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Études sur le Judaïsme Médiéval ; 79
    Late Antiquity and Medieval Studies E-Books Online, Collection 2019, ISBN: 9789004386303
    Schlagworte: Medicine, Arab; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 243 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. The Regimen Sanitatis of "Avenzoar"
    stages in the production of a medieval translation
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Brill, Leiden

    "The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into... mehr

    Zugang:
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe

     

    "The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original." --

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlā' Zuhr (VerfasserIn von ergänzendem Text)
    Sprache: Englisch; Hebräisch; Latein
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004406452
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Études sur le Judaïsme Médiéval ; 79
    Late Antiquity and Medieval Studies E-Books Online, Collection 2019, ISBN: 9789004386303
    Schlagworte: Medicine, Arab; Translating and interpreting
    Weitere Schlagworte: Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr; Ibn Zuhr, ʻAbd al-Malik ibn Abī al-ʻAlāʼ (-1162): Taysīr fī al-mudāwāh wa-al-tadbīr
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 243 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. Medicine at Monte Cassino
    Constantine the African and the oldest manuscript of his Pantegni
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Brepols, Tournhout

    Medicine at Monte Cassino offers unprecedented insights into the revolutionary arrival of Arabic medicine to medieval Europe by exploring the oldest manuscript of Constantine the African's Pantegni, which is identified here, for the first time, as a... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 90240
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Erfurt / Forschungsbibliothek Gotha, Universitätsbibliothek Erfurt
    FY 21153 K98
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    MK 15 19 Med. Kwa.1
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2020 A 9153
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Dombibliothek Hildesheim
    1 F e 07720
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Ulm, Kommunikations- und Informationszentrum, Bibliotheksservices
    WZ 54/2019 K
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    70.3531
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Medicine at Monte Cassino offers unprecedented insights into the revolutionary arrival of Arabic medicine to medieval Europe by exploring the oldest manuscript of Constantine the African's Pantegni, which is identified here, for the first time, as a product of the skilled team of scribes and scholars working directly under the supervision of Constantine himself at the eleventh-century abbey of Monte Cassino. Fleeing his North-African homeland for Italy, Constantine the African arrived in Salerno and then joined the abbey of Monte Cassino south of Rome in c. 1077. He dedicated his life to the translation of more than two dozen medical texts from Arabic into Latin. These great efforts produced the first substantial written body of medical theory and practice in medieval Europe. His most important contribution, an encyclopedia he called the Pantegni (The Complete Art), was translated and adapted from the Complete Book of the Medical Art by the Persian physician ?Ali ibn al-?Abb?s al-Ma??s? (d. 982). This monograph focuses on the oldest manuscript of the Pantegni,Theorica, which represents a work-in-progress with numerous unusual features. This study, for the first time, identifies Monte Cassino as the origin of this oldest Pantegni manuscript, and asserts that it was made during Constantine?s lifetime. It further demonstrates how a skilled team of scribes and scholars assisted the translator in the complex process of producing this Latin version of the Arabic text. Several members of this production team are identified, both in the Pantegni manuscript and in other copies of Cassinese manuscripts.00The book breaks new ground by identifying a range of manuscripts produced at Monte Cassino under Constantine?s direct supervision, as evidenced by their material features, script, and contents. In rare detail, this study explores some of the challenges met by ?Team Constantine? as they sought to reveal new knowledge to the West, which in turn revolutionized medical understa

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Glaze, Florence Eliza (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2503579213; 9782503579214
    RVK Klassifikation: FY 21153
    Schriftenreihe: Speculum sanitatis ; 1
    Schlagworte: Scriptoria; Medicine, Medieval; Medicine, Arab; Medicine, Arab; Arabic language; Transmission of texts; Manuscripts, Medieval; History, Medieval; Array; Manuscripts, Medical as topic; Italy
    Weitere Schlagworte: Constantine the African (approximately 1020-1087); Constantine the African (approximately 1020-1087): Pantegni
    Umfang: xxxiii, 255 Seiten, Illustrationen
  4. Medicine at Monte Cassino
    Constantine the African and the oldest manuscript of his Pantegni
    Erschienen: [2019]; © 2019
    Verlag:  Brepols, Tournhout

    Medicine at Monte Cassino offers unprecedented insights into the revolutionary arrival of Arabic medicine to medieval Europe by exploring the oldest manuscript of Constantine the African's Pantegni, which is identified here, for the first time, as a... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Medicine at Monte Cassino offers unprecedented insights into the revolutionary arrival of Arabic medicine to medieval Europe by exploring the oldest manuscript of Constantine the African's Pantegni, which is identified here, for the first time, as a product of the skilled team of scribes and scholars working directly under the supervision of Constantine himself at the eleventh-century abbey of Monte Cassino. Fleeing his North-African homeland for Italy, Constantine the African arrived in Salerno and then joined the abbey of Monte Cassino south of Rome in c. 1077. He dedicated his life to the translation of more than two dozen medical texts from Arabic into Latin. These great efforts produced the first substantial written body of medical theory and practice in medieval Europe. His most important contribution, an encyclopedia he called the Pantegni (The Complete Art), was translated and adapted from the Complete Book of the Medical Art by the Persian physician ?Ali ibn al-?Abb?s al-Ma??s? (d. 982). This monograph focuses on the oldest manuscript of the Pantegni,Theorica, which represents a work-in-progress with numerous unusual features. This study, for the first time, identifies Monte Cassino as the origin of this oldest Pantegni manuscript, and asserts that it was made during Constantine?s lifetime. It further demonstrates how a skilled team of scribes and scholars assisted the translator in the complex process of producing this Latin version of the Arabic text. Several members of this production team are identified, both in the Pantegni manuscript and in other copies of Cassinese manuscripts.00The book breaks new ground by identifying a range of manuscripts produced at Monte Cassino under Constantine?s direct supervision, as evidenced by their material features, script, and contents. In rare detail, this study explores some of the challenges met by ?Team Constantine? as they sought to reveal new knowledge to the West, which in turn revolutionized medical understa

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Glaze, Florence Eliza (VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 2503579213; 9782503579214
    RVK Klassifikation: FY 21153
    Schriftenreihe: Speculum sanitatis ; 1
    Schlagworte: Scriptoria; Medicine, Medieval; Medicine, Arab; Medicine, Arab; Arabic language; Transmission of texts; Manuscripts, Medieval; History, Medieval; Array; Manuscripts, Medical as topic; Italy
    Weitere Schlagworte: Constantine the African (approximately 1020-1087); Constantine the African (approximately 1020-1087): Pantegni
    Umfang: xxxiii, 255 Seiten, Illustrationen