Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 383.
-
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
-
Wortkonkordanz zur Lyrik Paul Celans bis 1967
-
Poėt-perevodčik Konstantin Bogatyrev
drug nemeckoj literatury -
Die Gedichte des Wandsbecker Boten
-
Eisenbahnen in der deutschen Dichtung
der Wandel eines literarischen Motivs im 19. und im beginnenden 20. Jahrhundert -
Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
-
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
V. A. Žukovskij und F. I. Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik -
Poroždenie interteksta
(ėlementy intertekstual'nogo analiza s primerami iz tvorčestva B. L. Pasternaka) -
The poet as botanist
-
Verse and Virtuosity
The Adaptation of Latin Rhetoric in Old English Poetry -
Konkordanz zu den Gedichten Conrad Ferdinand Meyers
Mit einem Versmaß- und Reimschemaregister -
Old English Verse Saints Lives
-
Barocker Expressionismus?
Zur Problematik der Beziehung zwischen der Bildlichkeit expressionistischer und barocker Lyrik -
Wordsworth's Metaphysical Verse
Geometry, Nature, and Form -
Poetic diction in the Old English meters of Boethius
-
The Mystical Poetry of Thomas Traherne
-
Personification and the Sublime
Milton to Coleridge -
Die chinesische Dichtkunst
Von den Anfängen bis zum Ende der Kaiserzeit -
Das Gedicht als Sühne
Georg Trakls Dichtung und Krankheit - Eine psychoanalytische Studie -
Planets on Tables
Poetry, Still Life, and the Turning World -
A Study of Rhythmic Structure in the Verse of William Butler Yeats
-
Dryden
The Poetics of Translation -
Die Lautpoesie der Dadaisten
Eine Untersuchung zu Hugo Ball, Raoul Hausmann und Kurt Schwitters -
Carpe diem und Memento mori bei Pierre de Ronsard
-
Johann Wolfgang Goethe - „Prometheus“ und „Ganymed“
Ein interpretatorischer Vergleich der Hymnen „Prometheus“ und „Ganymed“ und die Klärung der Frage, warum beide Gedichte zusammen verstanden werden sollten