Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 26 bis 50 von 54.
-
Höflichkeitsformen im 19. Jahrhundert anhand von Georg Büchners "Woyzeck"
-
Die Anrede im Portugiesischen
Eine soziolinguistische Untersuchung zu Anredekonventionen des gegenwärtigen europäischen Portugiesisch -
Translating politeness across Englishes
the princess and the pea -
Translating Politeness Across Englishes
The Princess and the Pea -
La cortesía en la península Ibérica
dialectología del Sprachbund suroccidental -
Anredeformen im Serbischen
-
<<Die>> Grammatik der Höflichkeitsanrede des Französischen, Italienischen und Spanischen
-
Höflichkeit zwischen Konvention und Kreativität
eine pragmalinguistische Analyse von Dankesformeln im Russischen -
Genese und Gebrauch von Höflichkeitsformeln im Serbischen und Deutschen
ein funktionales Modell der Höflichkeit und seine Anwendung -
El voseo en la literatura argentina
-
Translating politeness across Englishes
the princess and the pea -
Cross-cultural dimensions of politeness in the case of Polish and English
-
Höflichkeitsstrategien im Englischen und Deutschen
eine experimentelle Studie zu den Unterschieden in der Höflichkeitsumsetzung und deren Relevanz beim Dolmetschen -
Höflichkeitsformen in der Dialoganalyse ausgewählter französischer literarischer Texte
-
Höflichkeitsformen in bulgarischen, deutschen und russischen Zaubermärchen
-
Translating politeness across Englishes
the princess and the pea -
Translating politeness across Englishes
the princess and the pea -
El voseo en la literatura argentina
-
El voseo en la literatura argentina
-
Cross-cultural dimensions of politeness in the case of Polish and English
-
Translating Politeness Across Englishes
-
Translating politeness across Englishes
the princess and the pea -
El voseo en la literatura argentina
-
Duden, Der Deutsch-Knigge
sicher formulieren, sicher kommunizieren, sicher auftreten ; [nach der verbindlichen Rechtschreibregelung] -
El voseo en la literatura argentina