Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 10 von 10.
-
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia" und "Marie Tudor" sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
La représentation de la mort sur la scène romantique
1827 - 1835 -
<<Des>> feux dans l'ombre
la représentation de la mort sur la scène romantique (1827 - 1835) -
<<L'>> éros romantique
représentations de l'amour en 1830 -
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von Lucrèce Borgia und Marie Tudor sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
Gerog Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung d. zeitgleichen Übersetzungen von Lucrèce Borgia u. Marie Tudor sowie d. Aufnahme Victor Hugos in d. dt. Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
Des feux dans l'ombre
la représentation de la mort sur la scène romantique (1827 - 1835) -
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia" und "Marie Tudor" sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos
unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia" und "Marie Tudor" sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835 -
La représentation de la mort sur la scène romantique
1827 - 1835