Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 2 von 2.

  1. Print, Poetics, and Politics
    A Sumatran Epic in the Colonial Indies and New Order Indonesia
    Autor*in: Rodgers, S.
    Erschienen: 2005
    Verlag:  BRILL, Leiden

    This study presents the text and first English translation of a Sumatran turi-turian or chanted epic called the tale of Datuk Tuongku Aji Malim Leman, the hero’s name. This is a famous southern Batak story from the town of Sipirok. The version at... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    keine Fernleihe

     

    This study presents the text and first English translation of a Sumatran turi-turian or chanted epic called the tale of Datuk Tuongku Aji Malim Leman, the hero’s name. This is a famous southern Batak story from the town of Sipirok. The version at issue, in the Angkola Batak language, was published as a folkloric but also rather novelistic printed paperback book for a popular southern Batak audience in 1941, at the end of Dutch colonial rule in the Indies. This sly book version of Datuk Tuongku by the novelist and newspaperman M.J. Soetan Hasoendoetan, gave southern Batak readers a great literary epic of their own to claim within Indies literatures: here was a touchstone for asserting their cultural excellence at a time when the Batak societies were often denigrated as ‘tribal’ by both Dutch officialdom and other Indies residents. Soetan Hasoendoetan’s deft, elegant, but also playful and funny prose rendition of Datuk Tuongku allowed his Batak readers to imagine Batak traditions and Batak modernities simultaneously, and to mull over the relationships between high oratory and the Latin alphabet print literacy promulgated in the colonial schools of Tapanuli. The study also includes a lengthy anthropological interpretation of the 1941 text, seeing it as a work of both politics and art. The introductory essay draws on postcolonial theory and upon ethnographic fieldwork on literacy, oratory, and turi-turian in Sipirok

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004454446; 9789067182331
    Schriftenreihe: Brill Book Archive Part 1, ISBN: 9789004472495
    Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde ; 225
    Schlagworte: Folk literature, Batak
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  2. Print, Poetics, and Politics
    A Sumatran Epic in the Colonial Indies and New Order Indonesia
    Autor*in: Rodgers, S.
    Erschienen: 2005
    Verlag:  BRILL, Leiden

    This study presents the text and first English translation of a Sumatran turi-turian or chanted epic called the tale of Datuk Tuongku Aji Malim Leman, the hero’s name. This is a famous southern Batak story from the town of Sipirok. The version at... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    This study presents the text and first English translation of a Sumatran turi-turian or chanted epic called the tale of Datuk Tuongku Aji Malim Leman, the hero’s name. This is a famous southern Batak story from the town of Sipirok. The version at issue, in the Angkola Batak language, was published as a folkloric but also rather novelistic printed paperback book for a popular southern Batak audience in 1941, at the end of Dutch colonial rule in the Indies. This sly book version of Datuk Tuongku by the novelist and newspaperman M.J. Soetan Hasoendoetan, gave southern Batak readers a great literary epic of their own to claim within Indies literatures: here was a touchstone for asserting their cultural excellence at a time when the Batak societies were often denigrated as ‘tribal’ by both Dutch officialdom and other Indies residents. Soetan Hasoendoetan’s deft, elegant, but also playful and funny prose rendition of Datuk Tuongku allowed his Batak readers to imagine Batak traditions and Batak modernities simultaneously, and to mull over the relationships between high oratory and the Latin alphabet print literacy promulgated in the colonial schools of Tapanuli. The study also includes a lengthy anthropological interpretation of the 1941 text, seeing it as a work of both politics and art. The introductory essay draws on postcolonial theory and upon ethnographic fieldwork on literacy, oratory, and turi-turian in Sipirok

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004454446; 9789067182331
    Schriftenreihe: Brill Book Archive Part 1, ISBN: 9789004472495
    Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde ; 225
    Schlagworte: Folk literature, Batak
    Umfang: 1 Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index