Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 9 von 9.

  1. Lost in Trainstation - wir versteh'n nur Bahnhof
    English made in Germany - das Bilderbuch
    Autor*in: Littger, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch, Köln

    Hochschulbibliothek Ansbach
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9783462051674; 3462051679
    Weitere Identifier:
    9783462051674
    RVK Klassifikation: HF 440
    DDC Klassifikation: Allgemeinenzyklopädien (030)
    Schlagworte: Denglisch; Sprachkritik
    Weitere Schlagworte: Englisch; Bilderbuch; Denglisch; The Devil lies in the Detail; Übersetzung; Humor; Schilder; Witz; Anglizismen
  2. English made in Germany
    a crash course in learning by laughing
    Autor*in: Tonks, Robert
    Erschienen: [2017]
    Verlag:  edition winterwork, Borsdorf

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783960143796; 3960143796
    Weitere Identifier:
    9783960143796
    Auflage/Ausgabe: [1. Auflage]
    Schriftenreihe: Das Denglisch-Diplom+The Germish master=The Denglisch master / Robert Tonks ; Teil 1
    Schlagworte: Denglisch; Sprachkritik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; Denglisch; deutsches Englisch; Learning by Laughing; (VLB-WN)1564: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Englische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 98 Seiten, Illustrationen, 21 cm, 370 g
  3. Lost in Trainstation - wir versteh'n nur Bahnhof
    English made in Germany - das Bilderbuch
    Autor*in: Littger, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783462051674; 3462051679
    Weitere Identifier:
    9783462051674
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: KiWi ; 1623
    Schlagworte: Denglisch; Sprachkritik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Paperback / softback; Englisch; Bilderbuch; Denglisch; The Devil lies in the Detail; Übersetzung; Humor; Schilder; Scrap Book; Witz; Anglizismen; (VLB-WN)2916: Taschenbuch / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Listenbücher
    Umfang: 254 Seiten, Illustrationen, 19 cm
  4. Lost in Trainstation - wir versteh'n nur Bahnhof
    English made in Germany - das Bilderbuch
    Autor*in: Littger, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783462051674; 3462051679
    Weitere Identifier:
    9783462051674
    RVK Klassifikation: HF 440
    DDC Klassifikation: Germanische Sprachen; Deutsch (430); Englisch, Altenglisch (420)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: KiWi ; 1623
    Schlagworte: Denglisch; Sprachkritik;
    Weitere Schlagworte: Englisch; Bilderbuch; Denglisch; The Devil lies in the Detail; Übersetzung; Humor; Schilder; Scrap Book; Witz; Anglizismen; Taschenbuch / Sachbücher/Lexika, Nachschlagewerke/Listenbücher
    Umfang: 254 Seiten, Illustrationen, 19 cm
  5. Lost in Trainstation - wir versteh'n nur Bahnhof
    English made in Germany - das Bilderbuch
    Autor*in: Littger, Peter
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Kiepenheuer & Witsch eBook, Köln

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783462318791
    Weitere Identifier:
    9783462318791
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Denglisch; Sprachkritik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Englisch; Bilderbuch; Denglisch; The Devil lies in the Detail; Übersetzung; Humor; Schilder; Scrap Book; Witz; Anglizismen; (VLB-WN)9916
    Umfang: Online-Ressource, 208 Seiten
  6. Do you like Denglisch? Anglizismen und Amerikanismen in der deutschen Sprache
    Von customer relationship manager über outdoor snacking bis hin zu e-mail
    Erschienen: 2007
    Verlag:  GRIN Verlag, München

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783638867948
    Weitere Identifier:
    9783638867948
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage, digitale Originalausgabe
    Schlagworte: Sprachunterricht; Deutschunterricht; Denglisch; Podiumsdiskussion; Englisch
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LIT004170: LITERARY CRITICISM / European / German; Denglisch;Amerikanismen;Sprache;Seminar;Neuere;Arbeiten;Gebiet;Linguistik;Schwerpunkt;Pragmalinguistik; (VLB-WN)9563: Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft
    Umfang: Online-Ressource, 28 Seiten
    Bemerkung(en):

    Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  7. Poesie und Poetik translingualer Vielfalt
    zum Englischen in der deutschen Gegenwartslyrik
    Autor*in: Gunkel, Katrin
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Praesens Verlag, Wien

    Zeitgenössische Lyrik erfährt im Transfer der Sprachen und Kulturen einen Wandel. Die Studie bietet Analysen der Charakteristika und Entwicklungslinien dieser mehrsprachigen Poesie und eröffnet neue Ansätze zur Erforschung mehrsprachiger Poetologien:... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 122790
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Freiburg
    GE 2021/2138
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    A 2020/5075
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Informationsbibliothek (TIB) / Leibniz-Informationszentrum Technik und Naturwissenschaften und Universitätsbibliothek
    GT/410/79
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2021 A 526
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    500 G0 11500 G975
    keine Fernleihe
    Deutsches Literaturarchiv Marbach, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universität des Saarlandes, Fachrichtung Germanistik, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    61 A 431
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Zeitgenössische Lyrik erfährt im Transfer der Sprachen und Kulturen einen Wandel. Die Studie bietet Analysen der Charakteristika und Entwicklungslinien dieser mehrsprachigen Poesie und eröffnet neue Ansätze zur Erforschung mehrsprachiger Poetologien: Welche Schreibverfahren und schriftstellerische Selbstverständnisse bestimmen den dichterischen Diskurs? Welche Aussagen lassen sich über Produktions- und Rezeptionsbedingungen heutigen poetischen Schreibens machen? In den Blick geraten Texte der Autoren Ann Cotten, Uljana Wolf, Yoko Tawada, Ilma Rakusa und Stephan Reich. Es handelt sich um Fälle literarischer Mehrsprachigkeit, die sich in ihrer Progressivität als besonders repräsentativ für dieses literaturtheoretisch bedeutende Phänomen der Gegenwart zeigen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783706911047
    Weitere Identifier:
    9783706911047
    RVK Klassifikation: GN 1641 ; GO 11500
    Schlagworte: Cotten, Ann; Wolf, Uljana; Tawada, Yōko; Rakusa, Ilma; Reich, Stephan; Lyrik; Deutsch; Englisch; Mehrsprachigkeit; Sprachmischung; ; Deutsch; Lyrik; Englisch; Vermischung; Sprachkontakt; Denglisch; Mehrsprachigkeit;
    Umfang: 442 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichns: Seite 406-429

    Dissertation, Humboldt-Universität zu Berlin, 2019

  8. Poesie und Poetik translingualer Vielfalt
    zum Englischen in der deutschen Gegenwartslyrik
    Autor*in: Gunkel, Katrin
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Praesens Verlag, Wien

    Zeitgenössische Lyrik erfährt im Transfer der Sprachen und Kulturen einen Wandel. Die Studie bietet Analysen der Charakteristika und Entwicklungslinien dieser mehrsprachigen Poesie und eröffnet neue Ansätze zur Erforschung mehrsprachiger Poetologien:... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Zeitgenössische Lyrik erfährt im Transfer der Sprachen und Kulturen einen Wandel. Die Studie bietet Analysen der Charakteristika und Entwicklungslinien dieser mehrsprachigen Poesie und eröffnet neue Ansätze zur Erforschung mehrsprachiger Poetologien: Welche Schreibverfahren und schriftstellerische Selbstverständnisse bestimmen den dichterischen Diskurs? Welche Aussagen lassen sich über Produktions- und Rezeptionsbedingungen heutigen poetischen Schreibens machen? In den Blick geraten Texte der Autoren Ann Cotten, Uljana Wolf, Yoko Tawada, Ilma Rakusa und Stephan Reich. Es handelt sich um Fälle literarischer Mehrsprachigkeit, die sich in ihrer Progressivität als besonders repräsentativ für dieses literaturtheoretisch bedeutende Phänomen der Gegenwart zeigen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783706911047
    Weitere Identifier:
    9783706911047
    RVK Klassifikation: GN 1641 ; GO 11500
    Schlagworte: Cotten, Ann; Wolf, Uljana; Tawada, Yōko; Rakusa, Ilma; Reich, Stephan; Lyrik; Deutsch; Englisch; Mehrsprachigkeit; Sprachmischung; ; Deutsch; Lyrik; Englisch; Vermischung; Sprachkontakt; Denglisch; Mehrsprachigkeit;
    Umfang: 442 Seiten, Illustrationen, Diagramme, 21 cm x 14 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichns: Seite 406-429

    Dissertation, Humboldt-Universität zu Berlin, 2019

  9. "Hello in the round!"
    der Trouble mit unserem Englisch und wie man ihn shootet
    Autor*in: Littger, Peter
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  C.H.Beck

    SPRACHLICHES TROUBLESHOOTING VOM BESTSELLER-AUTOR PETER LITTGER Die Welt spricht Englisch – was sprechen wir? Peter Littger hört genau hin, wenn wir auf Englisch kommunizieren oder es wenigstens versuchen. Hier erklärt er, woran es oft hapert und wie... mehr

    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    SPRACHLICHES TROUBLESHOOTING VOM BESTSELLER-AUTOR PETER LITTGER Die Welt spricht Englisch – was sprechen wir? Peter Littger hört genau hin, wenn wir auf Englisch kommunizieren oder es wenigstens versuchen. Hier erklärt er, woran es oft hapert und wie es besser geht. Trotz guter Sprachkenntnisse hauen wir oft daneben: mit English made in Germany. Die typischen Patzer und Missverständnisse reichen von ungewollten Anzüglichkeiten bis zu totalem nonsense – und das in allen möglichen Lebenslagen: in video calls und job interviews, im small talk und auf parties, in Instagram posts, auf Reisen oder beim candlelight dinner. Zum Beispiel: Warum ist unser „Flirt“ nicht dasselbe wie der englische flirt? Was unterscheidet unseren „Sport“ vom sport? Warum sagt man besser nicht „I hear you“? Warum sind „Casting Show“, „Inscenation“ und „Home Story“ kein Englisch – vom „Home Office“ ganz zu schweigen? Und was sollen die „eklatant mankos“ eines deutschen Botschafters in London bedeuten? Am Ende verraten sie nicht mehr und nicht weniger als major shortcomings in our language skills. Dass Peter Littger auch über seine eigenen sprachlichen Unzulänglichkeiten berichtet, hat ihn bei Leserinnen und Lesern als „Denglischer Patient“ bekannt und beliebt gemacht. „Hello in the round!“ wappnet für alle Lebenslagen – „so let’s become concrete“. Oder in verständlichem Englisch: Let’s start reading and have fun! - Durch wahre Geschichten und Kontexte hilfreicher als jede language app - Peter Littger schreibt beliebte Kolumnen für wiwo.de und ntv.de - Autor des Nr. 1-Bestsellers „The devil lies in the detail. Lustiges und Lehrreiches über unsere Lieblingsfremdsprache“ - Jurymitglied im „Bundeswettbewerb Fremdsprachen“

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783406777646
    Weitere Identifier:
    9783406777646
    Auflage/Ausgabe: Originalausgabe
    Schriftenreihe: C.H.Beck Paperback ; 6452
    Schlagworte: Peter Littger; Englisch; englische Sprache; Sprache; Patzer; Fehler; Missverständnisse; Anzüglichkeiten; Ratgeber; Sachbuch; Floskeln; Anreden; Flüche; verrückte Wörter; Denglisch; Sprachfallen; Fremdsprachenerwerb
    Weitere Schlagworte: Fremdsprachenerwerb und -didaktik; Englisch; BSR-Rabatt; Einzelne Sprachen & Sprachfamilien; Taschenbuch / Sachbücher/Kunst, Literatur/Sprache
    Umfang: 255 Seiten, 267 grams