Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Les quatre évangiles occitans dans le Ms. BN fr. 6261
    Vol. 1: Introduction et édition critique / Vol. 2: Analyse de la langue, Lexique et Index des noms
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris (BN fr. 2425) contiennent le Nouveau Testament dans sa totalité (mises à part quelques lacunes), le manuscrit BN fr. 6261 ne nous fournit que les Quatre Évangiles, qui font cependant suite à une Chronique du monde. Les trois manuscrits appartiennent au 13e, au 14e et au 15e siècle. Nous avons publié les deux premiers entre 2009 et 2016; la présente publication s'occupe maintenant du troisième texte. Les trois traductions se servent au moins partiellement de la soi-disante version languedocienne de la Vulgate (qui est cependant assez controversée). Il n'existe pas mal de coïncidences entre les trois textes, mais finalement on peut quand même affirmer que nous avons affaire à trois traductions essentiellement indépendantes. La première (Lyon) semble provenir du Languedoc, les deux autres par contre du domaine provençal. Pour la première une origine cathare est probable, pour les deux autres elle est improbable, voire impossible.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772056208
    Weitere Identifier:
    9783772056208
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Romanica Helvetica ; 139
    Schlagworte: okzitanische Übersetzung der 4Evangelien; Datierung: Anfang 15. Jh.; Manuskript: Paris; BN fr. 62614 Anhang zu einer Weltchronik (Chronique du monde); Entstehungsraum: Provence
    Umfang: 1 Online-Ressource (460 S.)
  2. Les quatre évangiles occitans dans le Ms. BN fr. 6261
    Vol. 1: Introduction et édition critique / Vol. 2: Analyse de la langue, Lexique et Index des noms
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris (BN fr. 2425) contiennent le Nouveau Testament dans sa totalité (mises à part quelques lacunes), le manuscrit BN fr. 6261 ne nous fournit que les Quatre Évangiles, qui font cependant suite à une Chronique du monde. Les trois manuscrits appartiennent au 13e, au 14e et au 15e siècle. Nous avons publié les deux premiers entre 2009 et 2016; la présente publication s'occupe maintenant du troisième texte.Les trois traductions se servent au moins partiellement de la soi-disante version languedocienne de la Vulgate (qui est cependant assez controversée). Il n'existe pas mal de coïncidences entre les trois textes, mais finalement on peut quand même affirmer que nous avons affaire à trois traductions essentiellement indépendantes. La première (Lyon) semble provenir du Languedoc, les deux autres par contre du domaine provençal. Pour la première une origine cathare est probable, pour les deux autres elle est improbable, voire impossible.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772056208
    Weitere Identifier:
    9783772056208
    RVK Klassifikation: IK 1747 ; IK 4629
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Romanica Helvetica ; 139
    Schlagworte: Entstehungsraum: Provence; okzitanische Übersetzung der 4Evangelien; Datierung: Anfang 15. Jh.; Manuskript: Paris; Entstehungsraum: Provenc; BN fr. 62614 Anhang zu einer Weltchronik Chronique du monde
    Umfang: 1 Online-Ressource
  3. Les quatre évangiles occitans dans le Ms. BN fr. 6261
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  A. Francke Verlag, Tübingen

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris... mehr

    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universität Konstanz, Kommunikations-, Informations-, Medienzentrum (KIM)
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris (BN fr. 2425) contiennent le Nouveau Testament dans sa totalité (mises à part quelques lacunes), le manuscrit BN fr. 6261 ne nous fournit que les Quatre Évangiles, qui font cependant suite à une Chronique du monde. Les trois manuscrits appartiennent au 13e, au 14e et au 15e siècle. Nous avons publié les deux premiers entre 2009 et 2016; la présente publication s'occupe maintenant du troisième texte. Les trois traductions se servent au moins partiellement de la soi-disante version languedocienne de la Vulgate (qui est cependant assez controversée). Il n'existe pas mal de coïncidences entre les trois textes, mais finalement on peut quand même affirmer que nous avons affaire à trois traductions essentiellement indépendantes. La première (Lyon) semble provenir du Languedoc, les deux autres par contre du domaine provençal. Pour la première une origine cathare est probable, pour les deux autres elle est improbable, voire impossible.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch; Provençal (bis 1500)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772056208
    Weitere Identifier:
    9783772056208
    RVK Klassifikation: IK 1747 ; IK 4629
    Schriftenreihe: Romanica Helvetica ; Vol. 139
    Schlagworte: okzitanische Übersetzung der 4Evangelien; Datierung: Anfang 15. Jh.; Manuskript: Paris; BN fr. 62614 Anhang zu einer Weltchronik (Chronique du monde); Entstehungsraum: Provence
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 264 + VII, 180 Seiten)
  4. Les quatre évangiles occitans dans le Ms. BN fr. 6261
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  A. Francke Verlag, Tübingen

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris... mehr

    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris (BN fr. 2425) contiennent le Nouveau Testament dans sa totalité (mises à part quelques lacunes), le manuscrit BN fr. 6261 ne nous fournit que les Quatre Évangiles, qui font cependant suite à une Chronique du monde. Les trois manuscrits appartiennent au 13e, au 14e et au 15e siècle. Nous avons publié les deux premiers entre 2009 et 2016; la présente publication s'occupe maintenant du troisième texte. Les trois traductions se servent au moins partiellement de la soi-disante version languedocienne de la Vulgate (qui est cependant assez controversée). Il n'existe pas mal de coïncidences entre les trois textes, mais finalement on peut quand même affirmer que nous avons affaire à trois traductions essentiellement indépendantes. La première (Lyon) semble provenir du Languedoc, les deux autres par contre du domaine provençal. Pour la première une origine cathare est probable, pour les deux autres elle est improbable, voire impossible.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch; Provençal (bis 1500)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772056208
    Weitere Identifier:
    9783772056208
    RVK Klassifikation: IK 1747 ; IK 4629
    Schriftenreihe: Romanica Helvetica ; Vol. 139
    Schlagworte: okzitanische Übersetzung der 4Evangelien; Datierung: Anfang 15. Jh.; Manuskript: Paris; BN fr. 62614 Anhang zu einer Weltchronik (Chronique du monde); Entstehungsraum: Provence
    Umfang: 1 Online-Ressource (VIII, 264 + VII, 180 Seiten)
  5. Les quatre évangiles occitans dans le Ms. BN fr. 6261
    Vol. 1: Introduction et édition critique / Vol. 2: Analyse de la langue, Lexique et Index des noms
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Narr Francke Attempto, Tübingen

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Si nous faisons abstraction des versions vaudoises du Nouveau Testament, il existe (dans un sens étroit du terme) trois manuscrits occitans du Nouveau Testament et des Quatre Évanglies. Le Nouveau Testament de Lyon et le Nouveau Testament de Paris (BN fr. 2425) contiennent le Nouveau Testament dans sa totalité (mises à part quelques lacunes), le manuscrit BN fr. 6261 ne nous fournit que les Quatre Évangiles, qui font cependant suite à une Chronique du monde. Les trois manuscrits appartiennent au 13e, au 14e et au 15e siècle. Nous avons publié les deux premiers entre 2009 et 2016; la présente publication s'occupe maintenant du troisième texte.Les trois traductions se servent au moins partiellement de la soi-disante version languedocienne de la Vulgate (qui est cependant assez controversée). Il n'existe pas mal de coïncidences entre les trois textes, mais finalement on peut quand même affirmer que nous avons affaire à trois traductions essentiellement indépendantes. La première (Lyon) semble provenir du Languedoc, les deux autres par contre du domaine provençal. Pour la première une origine cathare est probable, pour les deux autres elle est improbable, voire impossible.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Wunderli, Peter (HerausgeberIn)
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783772056208
    Weitere Identifier:
    9783772056208
    RVK Klassifikation: IK 1747 ; IK 4629
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Romanica Helvetica ; 139
    Schlagworte: Entstehungsraum: Provence; okzitanische Übersetzung der 4Evangelien; Datierung: Anfang 15. Jh.; Manuskript: Paris; Entstehungsraum: Provenc; BN fr. 62614 Anhang zu einer Weltchronik Chronique du monde
    Umfang: 1 Online-Ressource