Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 18 von 18.

  1. Párhuzamos fordítórajzok
    műfordítás-szemlélet Magyarországon és Hollandiában a 20. század első felében
    Autor*in: Orsolya, Varga
    Erschienen: 2012
    Verlag:  ELTE Eötvös K., Budpest

    Haus der Niederlande, Fachinformationsdienst Benelux / Low Countries Studies
    UEB 35.2.1 2012/1
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9789633121030
    Schriftenreihe: Talentum sorozat ; 4
    Schlagworte: Methode; Literatur; Übersetzung
    Umfang: 215 S., Ill.
  2. L' évangile de Marc en hébreu
    étude de la langue et enjeux théologiques des traductions de Franz Delitzsch (1877) et de Joseph Atzmon (1976)
    Autor*in: Tichit, Agnès
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Éd. Safran, Bruxelles

    Institutum Judaicum Delitzschianum, Bibliothek
    Y Ee 82.12 T 555
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782874570476
    Weitere Identifier:
    9782874570476
    Schriftenreihe: Langues et cultures anciennes ; 20
    Schlagworte: Hebräisch; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Atzmon, Joseph (1930-); Delitzsch, Franz (1813-1890)
    Umfang: 266 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. franz., teilw. hebr.

  3. L' évangile de Marc en hebreu
    étude de la langue et enjeux théologiques des traductions de Franz Delitzsch (1877) et de Joseph Atzmon (1976)
    Autor*in: Tichit, Agnès
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Éd. Safran, Bruxelles

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9782874570476
    Schriftenreihe: Collection langues et cultures anciennes ; 20
    Schlagworte: Übersetzung; Hebräisch
    Umfang: 266 S., Ill., 24 cm
  4. Magyar-román kulturális kapcsolatok a 19. század második felében
    Értelmiségtörténeti keret
    Autor*in: Berki, Tímea
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Erdélyi Múzeum-Egyesület, Kolozsvár

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Leibniz-Institut für Ost- und Südosteuropaforschung, Bibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9786068178608
    Schriftenreihe: Erdélyi Tudományos Füzetek ; 275
    Schlagworte: Rumänen; Rumänisch; Rezeption; Universität; Magyaren; Literatur; Übersetzung; Kultur
    Umfang: 280 S.
  5. <<The>> Hodayot (Thanksgiving Psalms)
    a study edition of 1QHa
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Society of Biblical Literature, Atlanta, Ga.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Hebräisch; Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781589836921; 9781589836938
    Schriftenreihe: Early Judaism and its literature ; 36
    Schlagworte: Hodayot <Qumrantexte>; ; Hodayot <Qumrantexte>; Übersetzung; Englisch;
    Umfang: XII, 110 S.
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. 10 - 11

  6. L' évangile de Marc en hébreu
    étude de la langue et enjeux théologiques des traductions de Franz Delitzsch (1877) et de Joseph Atzmon (1976)
    Autor*in: Tichit, Agnès
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Éd. Safran, Bruxelles

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782874570476
    Weitere Identifier:
    9782874570476
    Schriftenreihe: Langues et cultures anciennes ; 20
    Schlagworte: Delitzsch, Franz; Atzmon, Joseph; Bibel; Übersetzung; Hebräisch; Geschichte 1877-1976; ; Bibel; Hebräisch;
    Umfang: 266 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. franz., teilw. hebr

  7. The Arabic translation and commentary of Yefet ben 'Eli the Karaite on the Abraham narratives (Genesis 11:10-25:18)
    edition and introduction
    Erschienen: 2012

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.788.99
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universität Marburg, Universitätsbibliothek
    011 EM 5730 Z39
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Yefet ben ʿEli
    Sprache: Englisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9004191313; 9789004191310
    Schriftenreihe: Etudes sur le judaïsme médiéval ; 46
    Karaite texts and studies ; 4
    Schlagworte: Übersetzung; Arabisch
    Weitere Schlagworte: Yefet ben ʿEli ha-Leṿi (10. Jh.)
    Umfang: 283, 279 S.
  8. Melekhim=Re
    Autor*in: Reggi, Roberto
    Erschienen: 2012
    Verlag:  EDB, Bologna

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.819.75
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Hebräisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788810820810
    Schlagworte: Übersetzung; Italienisch; Hebräisch
    Umfang: 155 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text in Hebrew with interlinear Italian translation

  9. ʿAl targum ha-Ḳorʾan
    yom ʿiyun li-khevod pirsum targumo ha-ʿIvri shel Uri Rubin la-Ḳorʾan
    Erschienen: 2012
    Verlag:  ha-Aḳademyah ha-leʼumit ha-Yiśreʼelit le-madaʻim, Yerushalayim

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.896.61
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789652081834
    RVK Klassifikation: BD 1550 ; BD 1190
    Schriftenreihe: ʿIyunim be-madaʿe ha-ruaḥ
    Studies in the Humanities
    Schlagworte: Übersetzung; Neuhebräisch
    Umfang: 112 p, 25 cm
  10. Ezra Neḥemyah=Esdra Neemia
    Autor*in: Reggi, Roberto
    Erschienen: 2012
    Verlag:  EDB, Bologna

    Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg, Zentralbibliothek (ZB)
    89.831.37
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Hebräisch; Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788810820834
    Schlagworte: Hebräisch; Übersetzung; Italienisch
    Umfang: 70 S., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text in Hebrew with interlinear Italian translation

  11. Targum ʿolam ḥadash shel ketuve-haḳodesh iṿunim
    [new world translation of the Christian Greek Scriptures Hebrew (bi7-Q)]
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Wachtturm Bibel- und Traktat-Gesellschaft der Zeugen Jehovas, Selters, Taunus

    Württembergische Landesbibliothek
    B hebr.201201
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    Schlagworte: Bibel; Übersetzung; Hebräisch; Zeugen Jehovas;
    Umfang: 447 S., [4] Bl., Kt.
  12. Párhuzamos fordítórajzok
    műfordítás-szemlélet Magyarországon és Hollandiában a 20. század első felében
    Autor*in: Orsolya, Varga
    Erschienen: 2012
    Verlag:  ELTE Eötvös K., Budpest

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789633121030
    Schriftenreihe: Talentum sorozat ; 4
    Schlagworte: Niederlande; Ungarn; Literatur; Übersetzung; Methode; Geschichte 1900-2000
    Umfang: 215 S. : Ill.
  13. <<L'>> évangile de Marc en hébreu
    étude de la langue et enjeux théologiques des traductions de Franz Delitzsch (1877) et de Joseph Atzmon (1976)
    Autor*in: Tichit, Agnès
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Éd. Safran, Bruxelles

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782874570476
    Weitere Identifier:
    9782874570476
    Schriftenreihe: Langues et cultures anciennes ; 20
    Schlagworte: Delitzsch, Franz; Atzmon, Joseph; Übersetzung; Hebräisch; Geschichte 1877-1976
    Umfang: 266 S. : Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. franz., teilw. hebr

  14. Hogyan alapozta meg Révai Miklós az alakzatok magyar elnevezésrendszerét?
    = What Hungarian terminology did Mikós Révai propose for figures of speech?
    Erschienen: 2012

    University Departments ; sf1 "The author intends to give a detailed answer to the question in the title. He begins with numerical data: Adelung introduced 63 figures of speech, while Révai discussed 81. He also tries to find reasons for the... mehr

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    FinnUGGuide

     

    University Departments ; sf1 "The author intends to give a detailed answer to the question in the title. He begins with numerical data: Adelung introduced 63 figures of speech, while Révai discussed 81. He also tries to find reasons for the difference. As is commonly known, Révai was the first to propose, in his ‘The Hungarian fair pen’, a coherent system of the terminology of Hungarian stylistics, including terms for the various figures of speech [...]". [Eigenbeschreibung]

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Ungarisch; Sprachwissenschaft; Lexikologie; Übersetzung; Terminus
    Bemerkung(en):

    Source: SUB

  15. Pragmatikai ekvivalencia a beszédaktusok fordításában
    = Pragmatic equivalence in the translation of speech acts
    Autor*in: Polcz, Károly
    Erschienen: 2012

    University Departments ; sf1 "The translation of culture specific speech acts such as greetings, requests, offers, etc. poses a challenge for the translator, as she has to decide what translation strategy to apply, whether she should follow the... mehr

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    FinnUGGuide

     

    University Departments ; sf1 "The translation of culture specific speech acts such as greetings, requests, offers, etc. poses a challenge for the translator, as she has to decide what translation strategy to apply, whether she should follow the source or the target language norm. The objective of the paper is to propose an adapted version of House’s (1997) translation quality assessment model by means of which the nature of pragmatic equivalence in the translation of speech acts can be explored. The adapted model is based on a database of 900 English speech acts and their Hungarian translations taken from American serials and film series. The database is restricted to conventionally indirect, directive and commissive speech acts; however, it is believed that the proposed model can be flexibly adapt." [Eigenbeschreibung]

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Ungarisch; Sprachwissenschaft; Übersetzung
    Bemerkung(en):

    Source: SUB

  16. Sajtószöveg és fordítás. A topikszerkezet és a hírtartalom viszonya újságcikkek fordításában
    = News texts and translation: The relationship between topical structure and news contents in translated newspaper articles
    Erschienen: 2012

    University Departments ; sf1 "Topical structure (Lautamatti 1987) in news translation has received little attention despite its stated significance in discourse content (Schneider & Connor 1990) and in producing functionally adequate translations.... mehr

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    FinnUGGuide

     

    University Departments ; sf1 "Topical structure (Lautamatti 1987) in news translation has received little attention despite its stated significance in discourse content (Schneider & Connor 1990) and in producing functionally adequate translations. This study explores how shifts in topical development in translation may influence news contents. Using Lautamatti’s Topical Structure Analysis and Bell’s (1991) Event Structure Model, the paper describes the translation strategies applied in (re)producing the source texts’ topical and event structures in the target language in a corpus of Hungarian–English news texts. Results show that while translators generally preserve the sources’ structure in translation, in some cases significant changes (shifts) also occur. These shifts are claimed to change not only the status of certain pieces of information and event structure, but the contents of the news story as well." [Eigenbeschreibung]

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Ungarisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Schlagworte: Sprachwissenschaft; Übersetzung; Zeitung
    Bemerkung(en):

    Source: SUB

  17. Isaiah 40 - 66
    translation and commentary
    Autor*in: Paul, Shalom M.
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Eerdmans, Grand Rapids, Mich. [u.a.]

    Deutero-Isaiah -- Trito-Isaiah? -- Historical survey -- Excursus A: Prayer of Nabonidus -- Excursus B: Cyrus Cylinder -- Rishonôt and ḥadashôt -- Servant songs -- Attitudes toward foreigners and religious universalism -- Deutero-Isaiah, polemicist --... mehr

    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    DH 89.16 (2)
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    T Fn 102 Pau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    C VII 630 : 32
    keine Fernleihe
    Hochschule für Jüdische Studien, Bibliothek Albert Einstein
    223.5 PAUL
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fakultätsbibliothek Theologie
    AT Em 320
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Diözesanbibliothek Münster
    15:0920
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    BC 4370 P324
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    FTHAT067727
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    53 A 5260
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Deutero-Isaiah -- Trito-Isaiah? -- Historical survey -- Excursus A: Prayer of Nabonidus -- Excursus B: Cyrus Cylinder -- Rishonôt and ḥadashôt -- Servant songs -- Attitudes toward foreigners and religious universalism -- Deutero-Isaiah, polemicist -- Descriptions of Jerusalem -- Descriptions of God, his attributes, and his relationship to his people -- Unique style and literary sequence -- Language of the book: Aramaic and late Hebrew -- Inner-biblical traditions reflected in Deutero-Isaiah -- Influence of First Isaiah on Deutero-Isaiah -- Influence of Jeremiah on Deutero-Isaiah -- Additional prophetic influences on Deutero-Isaiah -- Psalmic influences on Deutero-Isaiah -- Parallels between the book of Lamentations and Deutero-Isaiah -- Deutero-Isaiah and the literary heritage of the ancient Near East -- Isaiah scrolls from Qumran and ancient translations -- Deutero-Isaiah in Jewish liturgy -- Translation -- Commentary.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Paul, Shalom M.
    Sprache: Englisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9780802826039; 0802826032
    Weitere Identifier:
    2011022239
    RVK Klassifikation: BC 4370
    Schriftenreihe: The Eerdmans critical commentary
    Schlagworte: Übersetzung
    Umfang: XIII, 714 S.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliography and indexes

    Deutero-Isaiah -- Trito-Isaiah? -- Historical survey -- Excursus A: Prayer of Nabonidus -- Excursus B: Cyrus Cylinder -- Rishonôt and ḥadashôt -- Servant songs -- Attitudes toward foreigners and religious universalism -- Deutero-Isaiah, polemicist -- Descriptions of Jerusalem -- Descriptions of God, his attributes, and his relationship to his people -- Unique style and literary sequence -- Language of the book: Aramaic and late Hebrew -- Inner-biblical traditions reflected in Deutero-Isaiah -- Influence of First Isaiah on Deutero-Isaiah -- Influence of Jeremiah on Deutero-Isaiah -- Additional prophetic influences on Deutero-Isaiah -- Psalmic influences on Deutero-Isaiah -- Parallels between the book of Lamentations and Deutero-Isaiah -- Deutero-Isaiah and the literary heritage of the ancient Near East -- Isaiah scrolls from Qumran and ancient translations -- Deutero-Isaiah in Jewish liturgy -- Translation -- Commentary.

  18. L' évangile de Marc en hébreu
    étude de la langue et enjeux théologiques des traductions de Franz Delitzsch (1877) et de Joseph Atzmon (1976)
    Autor*in: Tichit, Agnès
    Erschienen: 2012
    Verlag:  Éd. Safran, Bruxelles

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 846369
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    T Da 165 Tic
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    62/18674
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Französisch; Hebräisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9782874570476
    Weitere Identifier:
    9782874570476
    Schriftenreihe: Langues et cultures anciennes ; 20
    Schlagworte: Delitzsch, Franz; Atzmon, Joseph; Bibel; Übersetzung; Hebräisch; Geschichte 1877-1976; ; Bibel; Hebräisch;
    Umfang: 266 S., Ill., 24 cm
    Bemerkung(en):

    Text teilw. franz., teilw. hebr