Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 45240.
-
Ausgewählte Lyrik
-
Die Saga von Illugi, dem Günstling der Gríðr
-
Rista-i tasbi
-
Quijotexte, Quijothemen, Quijotheorien. Acht Annäherungen an Don Quijote
-
'Der Asra' - ein bosnisches Volkslied und/oder eine Übersetzung aus Heine?
-
Close Reading – Distant Reading. Spannungsfelder der slavistischen Literatur- und Kulturwissenschaften
-
Stream of consciousness in moderner chinesischer Literatur? : Textanalyse von Wang Meng’s Kurzgeschichte "Ye de yan" ("Das Auge der Nacht") und Kritik der deutschen Übersetzungen
-
Teseida delle nozze d’Emilia
-
Die Dichtungen des Tannhäusers: Texte und Übersetzungen
-
Der Bergkranz
-
Herr Tristrant. (Übersetzung nach der Münchener Handschrift M [Transkriptionshilfe: Edition Marold/ Schröder], wo die Handschrift ihre mechanischen Lücken hat, nach der Kölner Hs. B [Transkriptionshilfe: Edition Ulrich von Türheim: Thomas Kerth])
-
Ausgewählte Lyrik
-
Übersetzen und vermitteln
-
Ein wiederentdeckter Hamburger Druck des 16. Jahrhunderts
-
Carl Friedrich Cramer und Heinses "Ardinghello"
-
Georg Mayer zum 60. Geburtstag
-
Trediakovskij und die "Argenida"
-
Der russische Werther
-
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung
-
V. V. Majakovskij: Pro éto
-
Die Spirale der Poesie: die russische Dichtung seit 1945
-
Ereck
-
Ausgewählte Lyrik
-
Die ältesten russischen Zeitungsübersetzungen (Vesti-Kuranty), 1600 - 1650
Quellenkunde, Lehnwortschatz und Toponomastik -
Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen