Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. Écriture transculturelle beur
    Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Autor*in: Struve, Karen
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... mehr

    Zugang:
    Resolving-System (lizenzpflichtig)
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Fernleihe

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Weitere Identifier:
    9783823374619
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: edition lendemains ; 10
    Schlagworte: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Umfang: 1 Online-Ressource (336 S.)
  2. Ecriture transculturelle beur
    die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Autor*in: Struve, Karen
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Narr, Tübingen

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783823364610
    Schriftenreihe: Edition lendemains ; 10
    Schlagworte: Französisch; Autobiografische Literatur; Identitätsfindung; Interkulturalität; Beurs
    Weitere Schlagworte: (BISAC Subject Heading)LIT020000; arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Umfang: 336 S., 22 cm
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 2007

  3. Transkulturalität in den Werken von Murakami Haruki
    Zwischen Jazz, Kirschblüten und Baseball
    Erschienen: 2017
    Verlag:  AV Akademikerverlag, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783330513082; 333051308X
    Weitere Identifier:
    9783330513082
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schlagworte: Interkulturalität
    Weitere Schlagworte: Murakami, Haruki (1949-); (Produktform)Electronic book text; Transkulturalität; Japanische Literaturwissenschaft; Murakami Haruki; transkultureller Autor; transkulturelles Schreiben; Japan; (VLB-WN)1560: Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: Online-Ressourcen, 184 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  4. Écriture transculturelle beur
    Die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Autor*in: Struve, Karen
    Erschienen: 2008
    Verlag:  Narr Francke Attempto Verlag, Tübingen

  5. Écriture transculturelle beur
    die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Autor*in: Struve, Karen
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Weitere Identifier:
    9783823374619
    RVK Klassifikation: IH 1481
    Schriftenreihe: Edition lendemains ; 10
    Schlagworte: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben; Romanische Sprachen, Italienisch und Rätoromanisch; arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Umfang: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universtität Bremen, 2007

  6. Écriture transculturelle beur
    die Beur-Literatur als Laboratorium transkultureller Identitätsfiktionen
    Autor*in: Struve, Karen
    Erschienen: 2009
    Verlag:  Gunter Narr Verlag, Tübingen

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Westküste, Hochschule für Wirtschaft und Technik, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Karlsruhe (PH)
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Mannheim
    keine Fernleihe
    Hochschule für Wirtschaft und Umwelt Nürtingen-Geislingen, Bibliothek Nürtingen
    ebook Narr
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Technische Hochschule Ulm, Bibliothek
    eBook Narr
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Wismar, University of Applied Sciences: Technology, Business and Design, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    "Weder arabisch noch französisch" - so beschrieben sich die sog. Beurs, die als Kinder mit ihren maghrebinischen Familien nach Frankreich immigrierten oder dort geboren wurden. Seit den frühen 1980er Jahren etabliert sich in Frankreich eine Literatur, die jenen komplexen kulturellen Zwischenraum auslotet, in dem sich diese Kinder der Immigration einrichten müssen. In der vorliegenden Untersuchung werden in 18 Erzähltexten, die als "Laboratorien des Transkulturellen" fungieren, hybride Zeit-. Raum- und Selbstkonstruktionen analysiert und ein transkulturelles Schreiben, eine spezifische écriture transculturelle beur, konturiert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783823374619
    Weitere Identifier:
    9783823374619
    RVK Klassifikation: IH 1481
    Schriftenreihe: Edition lendemains ; 10
    Schlagworte: arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben; Romanische Sprachen, Italienisch und Rätoromanisch; arabisch; französisch; Maghreb; Literatur; transkulturelles Schreiben
    Umfang: 1 Online-Ressource (336 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Universtität Bremen, 2007