Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 6 von 6.

  1. “If Your Hand Causes You to Stumble, Cut It Off”
    Questions over the Figurative Nature of Mark 9:43–47 and Its Synoptic Parallels
    Erschienen: 2021

    Abstract A number of Jesus’ sayings have been taken to be instances of hyperbole. Mark 9:43–47 is so construed by many. The present article uses Relevance Theory and other work on hyperbole to define its scalar nature and expressive function. The... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Abstract A number of Jesus’ sayings have been taken to be instances of hyperbole. Mark 9:43–47 is so construed by many. The present article uses Relevance Theory and other work on hyperbole to define its scalar nature and expressive function. The encoded meanings of language and the roles of co-text (discursive factors) and context (non-discursive factors) in inferring meaning are investigated in relation to Mark 9:43–47 and its synoptic parallels. It is concluded that considerations of language and co-text provide no evidence that Mark 9:43–47 is hyperbolic; if it was construed as hyperbolic by the Markan audience, the reason for this lies in its now unknown context of utterance. The opposite is the case with Matthew’s treatments of the saying. He provides a co-text that prompts for a spiritualised and thus metaphorical interpretation of it.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Novum Testamentum; Leiden [u.a.] : Brill, 1956; 63(2021), 4, Seite 425-451; Online-Ressource

    Schlagworte: Relevance Theory; exaggeration; hyperbole; scandal; Matt 18:8–9; Matt 5:29–30; Mark 9:43–47
  2. Hyperbole and the Cost of Discipleship
    A Case Study of Luke 14:26
    Erschienen: 2023

    Luke 14:26 has commonly been viewed as an example of hyperbole. This article applies modern studies on hyperbole that hold as its principle criteria both a scalar property and an evaluative/expressive function. We apply these criteria, analyzing Luke... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe

     

    Luke 14:26 has commonly been viewed as an example of hyperbole. This article applies modern studies on hyperbole that hold as its principle criteria both a scalar property and an evaluative/expressive function. We apply these criteria, analyzing Luke 14:26 in terms of encoded language, co-text, and context. We argue that hyperbole arises from the choice to use "hate" rather than "love more than" but also that the hyperbolic usage relies on a cause for effect (emotion for emotional response) metonym. In terms of language, we show that "hate" has variant meanings that may be different in their degrees of encoding. In terms of co-text, we argue that Luke’s use of "hate" and Matthew’s use of "love more than" are relevantly chosen; in other words, they are suited to and to be interpreted against their co-texts.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Harvard theological review; Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1908; 116(2023), 1, Seite 44-65; Online-Ressource

    Schlagworte: Luke 14:26; Matt 10:37; co-text; context; discipleship; encoded language; hyperbole
  3. Translating Kōl
    When “All” Does Not Mean “All”
    Autor*in: Schmidt, Peter
    Erschienen: 2020

    Hebrew kōl means “every,” “the whole,” “all.” However, a literal translation does not always make sense. I investigated cases where kōl does not express totality in the sense of “one hundred percent.” I present a collection of examples that show that... mehr

     

    Hebrew kōl means “every,” “the whole,” “all.” However, a literal translation does not always make sense. I investigated cases where kōl does not express totality in the sense of “one hundred percent.” I present a collection of examples that show that kōl can also be used (1) to express variety, (2) as hyperbole, (3) in a way defined by the context, and (4) for stylistic reasons. I argue that kōl sometimes needs to be translated with expressions such as “all kinds of,” “all other,” “in unity,” or in other context-sensitive ways; where it is perceived as redundant or misleading, it may remain untranslated.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: The Bible translator; London : Sage, 1950; 71(2020), 2, Seite 179-191

    Schlagworte: all; context; hyperbole; kōl; literal; redundant; style; totality; translate; variety
  4. L’œdème de Reinke: Approche comparative psycholinguistique
    Erschienen: 2017
    Verlag:  Éditions universitaires européennes, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783639624182; 3639624181
    Weitere Identifier:
    9783639624182
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; Argumentation; comparative; émotions; Emotions; Émotions; Exhaustivité; face; œdème; oedème; psycholinguistique; questionnaire; redondance; Reinke; hyperbole; informativité; euphémisme.; (VLB-WN)1569: Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen
    Umfang: Online-Ressourcen, 60 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten

  5. A contrastive study of hyperbole in Czech and English
    A corpus-based study
    Erschienen: 2013
    Verlag:  LAP LAMBERT Academic Publishing, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783659410130; 3659410136
    Weitere Identifier:
    9783659410130
    Auflage/Ausgabe: 1. Aufl.
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; pragmatics; corpus linguistics; spoken language; semantic field; Colloquial language; hyperbole; Exaggeration; language universals; (VLB-WN)1564: Englische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand angeboten

  6. L'hyperbole et la litote dans le roman «Gargantua et Pantagruel»
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Éditions universitaires européennes, Saarbrücken

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Französisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9786138404675; 613840467X
    Weitere Identifier:
    9786138404675
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; hyperbole; Rabelais; stylistique; litote; (VLB-WN)1566: Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: Online-Ressource, 52 Seiten
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig. - Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten