Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 11 von 11.

  1. Areas and methods of audiovisual translation research
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631661970; 3631661975; 9783653058598
    Weitere Identifier:
    9783631661970
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791)
    Auflage/Ausgabe: 2. revised ed.
    Schriftenreihe: Łódź studies in language; 30 ; 30
    Schlagworte: Audiovisuelle Medien; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: audiodescription; dubbing; film; methodology; subtitling; subtitling for the deaf; surtitling; voice-over; 12.01.01: Sprachwissenschaft, Linguistik; Semiotik; 12.02.09: Sprachwissenschaft, Linguistik; Pragmatik; 12.03.07: Sprachwissenschaft, Linguistik; Angewandte Linguistik; 26.07: Theater- und Filmwissenschaft; Film- und Fernsehwissenschaft
    Umfang: 147 S., Ill., 21 cm x 14.8 cm, 0 g
    Bemerkung(en):

    Literaturverz. S. [127] - 145

  2. Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Corrius, Montse (Hrsg.); Espasa Borràs, Eva (Hrsg.); Zabalbeascoa, Patrick (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631778616; 3631778619
    Weitere Identifier:
    9783631778616
    RVK Klassifikation: ES 710 ; AP 56800
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791)
    Schriftenreihe: Łódź Studies in Language ; Volume 65
    Schlagworte: Audiovisuelle Medien; Übersetzung;
    Weitere Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; Translation & interpretation; accents; accessibility; audiences; audio description; audio subtitling; Audiovisual; Audiovisual translation; Audiovisuals; Bogucki; captioning; Corrius; dubbing; Espasa; filmmakers; Gałecki; humour; Kaleidoscope
    Umfang: 199 Seiten, 42 Illustrationen, 21 cm x 14.8 cm, 339 g
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturangaben nach den Beiträgen

  3. Areas and methods of audiovisual translation research
  4. Perspectives on audiovisual translation
    Beteiligt: Bogucki, Łukasz (Hrsg.)
    Erschienen: 2010
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Bogucki, Łukasz (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631612743
    RVK Klassifikation: AP 56200 ; AP 56800 ; ES 710
    Schriftenreihe: Łódź studies in language ; 20
    Schlagworte: Hardback; subtitling; audiodescription; dubbing; vocatives; 400
    Umfang: 206 S., Ill.
    Bemerkung(en):

    Literaturangaben

  5. Speech acts, directness and politeness in dubbing
    American television series in Hungary
    Autor*in: Polcz, Károly
    Erschienen: Peter Lang
    Verlag:  Peter Lang, Oxford

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781788742320; 178874232X
    Weitere Identifier:
    9781788742320
    RVK Klassifikation: ES 700
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk (791)
    Schriftenreihe: New trends in translation studies ; volume 30
    Schlagworte: USA; Fernsehserie; Amerikanisches Englisch; Sprechakt; Übersetzung; Synchronisierung; Ungarisch;
    Weitere Schlagworte: Translation & interpretation; Hungary; Acts; American; American Television Series in Hungary; audiovisual translation; AVT; Cintas; Díaz; Directness; directness; dubbing; Dubbing; Hungary; Jorge; Károly; Polcz; Politeness; politeness; pragmatic equivalence
    Umfang: xvi, 250 Seiten, Illustrationen, 22.9 cm x 15.2 cm, 397 g
    Bemerkung(en):

    Enthält Literaturverzeichnis auf Seite [229]-243 und Filmographie Seite [245]-246

  6. Areas and methods of audiovisual translation research
    Erschienen: [2019]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783631788103; 363178810X
    Weitere Identifier:
    9783631788103
    Auflage/Ausgabe: Third revised edition
    Schriftenreihe: Łódź studies in language ; volume 30
    Schlagworte: Audiovisuelle Medien; Übersetzung
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Hardback; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BISAC Subject Heading)LAN004000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Communication Studies; (BISAC Subject Heading)LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; (BISAC Subject Heading)LIT006000: LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory; (BISAC Subject Heading)PER004000: PERFORMING ARTS / Film & Video / General; (BIC subject category)APF: Films, cinema; (BIC subject category)CB: Language: reference & general; (BIC subject category)CF: linguistics; (BIC subject category)GTC: Communication studies; (BIC subject category)GTE: Semiotics / semiology; Areas; audiodescription; Audiovisual; Bogucki; dubbing; Edition; film; Galecki; Łukasz; methodology; Methods; Revised; subtitling; subtitling for the deaf; surtitling; Third; Translation; voice-over; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; (Publisher’s own category code)12.01.01: Sprachwissenschaft, Linguistik; Semiotik; (Publisher’s own category code)12.02.09: Sprachwissenschaft, Linguistik; Pragmatik; (Publisher’s own category code)12.03.07: Sprachwissenschaft, Linguistik; Angewandte Linguistik; (BISAC Subject Heading)DRA000000; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (BISAC Subject Heading)LIT006000; (BIC subject category)AB; (BIC subject category)CF; (BIC subject category)GTE
    Umfang: 166 Seiten, Illustrationen, 22 cm, 297 g
  7. Translating audiovisuals in a kaleidoscope of languages
    Beteiligt: Corrius, Montse (Herausgeber); Espasa, Eva (Herausgeber); Zabalbeascoa, Patrick (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]
    Verlag:  Peter Lang, Berlin

  8. Areas and methods of audiovisual translation research
  9. Dubbing, film and performance
    uncanny encounters
  10. Multilingual films in translation
    a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films
  11. Speech acts, directness and politeness in dubbing
    American television series in Hungary