Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Jin Ping Mei English translations
    texts, paratexts, and contexts
    Autor*in: Qi, Lintao
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, London ; New York

    Universitätsbibliothek Trier
    KA.JIN48.2/od38771
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    ISBN: 9781138481152
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Übersetzung; Englisch
    Weitere Schlagworte: Xiaoxiaosheng (ca. 16. Jahrhundert): Jin ping mei; Xiaoxiaosheng / Jin Ping Mei ci hua; Xiaoxiaosheng / Translations into English / History and criticism; Xiaoxiaosheng / Adaptations
    Umfang: x, 222 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index.

  2. Jin Ping Mei English translations
    texts, paratexts, and contexts
    Autor*in: Qi, Lintao
    Erschienen: 2018; © 2018
    Verlag:  Routledge, Abingdon, Oxon

    "This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the No.1 Marvellous Book of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the... mehr

     

    "This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the No.1 Marvellous Book of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the inclusion of graphically explicit sexual descriptions. So far there have been more than a dozen English adaptations and translations of the novel. Working within the framework of descriptive translation studies, this book provides a translational history of the English versions of Jin Ping Mei, supported by various paratexts, including book covers, reviews, and archival materials. It also conducts textual comparisons to uncover the translation norms at work in the only two complete renditions, namely The Golden Lotus by Clement Egerton and The Plum in the Golden Vase by David Roy, respectively. The notions of agency, habitus and capital are introduced for the examination of the transference of linguistic, literary and cultural aspects of the two translations. The book represents the first systematic research effort on the English Translations of Jin Ping Mei. Given its pioneering status and interdisciplinary nature, the data, structure and findings of this book will potentially enrich the fields of Translation Studies, Comparative Literature, Chinese Studies, Cultural Studies and Book History."--Provided by publisher

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveroeffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781351060813; 1351060813; 9781351060820; 1351060821; 9781351060806; 1351060805; 9781351060837; 135106083X
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
    Routledge advances in translation studies
    Schlagworte: Chinese fiction / Ming dynasty, 1368-1644 / History and criticism
    Weitere Schlagworte: Xiaoxiaosheng / Jin Ping Mei ci hua
    Umfang: 1 online resource (x, 222 pages)
    Bemerkung(en):

    ConclusionIndex

  3. Jin Ping Mei English translations
    texts, paratexts, and contexts
    Autor*in: Qi, Lintao
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Routledge, London

    Universitätsbibliothek Trier
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781138481152
    Schriftenreihe: Routledge advances in translation and interpreting studies
    Schlagworte: Xiaoxiaosheng; Übersetzung; Englisch; Geschichte
    Weitere Schlagworte: Xiaoxiaosheng / Jin Ping Mei ci hua; Xiaoxiaosheng / Translations into English / History and criticism; Xiaoxiaosheng / Adaptations
    Umfang: x, 222 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index