Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 19 von 19.
-
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Verb collocations in dictionaries and corpus
an integrated approach for translation purposes -
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert -
Teaching and learning phraseology in the XXI century
challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas
-
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Teaching and learning phraseology in the XXI century Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Verb collocations in dictionaries and corpus
an integrated approach for translation purposes -
Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting
From Theory to Applications -
Corpus-based approaches to translation and interpreting
from theory to applications -
Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas
-
Gender and identity in humorous discourse
= Género e identidad en el discurso humorístico -
Verb Collocations in Dictionaries and Corpus: an Integrated Approach for Translation Purposes
-
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Nuevas tendencias en traducción: fraseología, interpretación, TAV y sus didácticas
-
Nuevas tendencias en traducción: fraseología, interpretación, TAV y sus didácticas
-
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Teaching and learning phraseology in the XXI century
Challenges for phraseodidactics and phraseotranslation = Phraseologie lehren und lernen im 21. Jahrhundert : Herausforderungen für Phraseodidaktik und Phraseoübersetzung -
Verb collocations in dictionaries and corpus
an integrated approach for translation purposes