Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 27.

  1. Looking over Jerome's shoulder
    Erschienen: [2019]

    Die Übersetzung der Bibel von Hieronymus, bekannt als die Vulgata, ist eine wörtliche Kopie eines hebräischen Originals, das jetzt verloren ist. Es gibt deutliche Unterschiede zwischen dem Textus receptus, der derzeit als zuverlässigste Quelle (BHS)... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Die Übersetzung der Bibel von Hieronymus, bekannt als die Vulgata, ist eine wörtliche Kopie eines hebräischen Originals, das jetzt verloren ist. Es gibt deutliche Unterschiede zwischen dem Textus receptus, der derzeit als zuverlässigste Quelle (BHS) gilt, und dem Text, den Hieronymus als Ausgangspunkt gewählt hat. In diesem Artikel möchte ich zeigen, wie man einen detaillierten Blick auf den hebräischen Text, der Hieronymus vorgelegen haben muss, werfen kann.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017; 3(2019), Seite 59-64; Online-Ressource

    Schlagworte: Weber und Gryson; Übersetzung ins Deutsche; LXX; Psalm 22 (Ps 21 vulg); Psalm 23 (Ps 22 vulg); Vulgata
  2. What Biblical Scholars Can Learn from Jerome
    Sixteen Centuries After His Demise
    Autor*in: Markl, Dominik
    Erschienen: 2020

    Hieronymus von Stridon (ca. 347-420 n. Chr.) war nach Origenes einer der wenigen christlichen Gelehrten der Antike, die vertiefte Studien der biblischen Sprachen Griechisch und Hebräisch betrieben. Durch seine im Lateinischen stilistisch gelungene... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Hieronymus von Stridon (ca. 347-420 n. Chr.) war nach Origenes einer der wenigen christlichen Gelehrten der Antike, die vertiefte Studien der biblischen Sprachen Griechisch und Hebräisch betrieben. Durch seine im Lateinischen stilistisch gelungene Übersetzung schuf er die für ein Jahrtausend maßgebliche Bibel der Westkirche, die Vulgata. Die monumentale bibelwissenschaftliche Leistung des Hieronymus beruhte neben intensiven Studien von Literatur und Sprachen auf asketischem Enthusiasmus, einer breiten Vielfalt exegetischer Lehrer christlicher und jüdischer Herkunft, der Kenntnis der biblischen Geographie und einem den Mittelmeerraum überspannenden akademischen Netzwerk.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017; 4(2020), Seite 33-44; Online-Ressource

    Schlagworte: Wissenschaftsgeschichte; Rezeption; Vulgata; Bibelübersetzung; Bibelwissenschaft; Hieronymus von Stridon
  3. Hieronymus und Zwingli
    zwei Liebhaber des Gotteswortes
    Autor*in: Staub, Adelrich
    Erschienen: 2020

    Der Artikel wurde ursprünglich als Vortrag verfasst.1 Er handelt vom Kirchenvater Hieronymus (347-420) und von seiner Liebe zur Heiligen Schrift. Eingeleitet wird er durch ein fiktives Gespräch mit Hieronymus und Huldrych Zwingli, dem Zürcher... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Der Artikel wurde ursprünglich als Vortrag verfasst.1 Er handelt vom Kirchenvater Hieronymus (347-420) und von seiner Liebe zur Heiligen Schrift. Eingeleitet wird er durch ein fiktives Gespräch mit Hieronymus und Huldrych Zwingli, dem Zürcher Reformator (1484-1531). Beide widmeten ihre Arbeit ganz der Bibel. Der erste beschreibende Abschnitt handelt von der Herkunft und der Ausbildung des Hieronymus. Er war ein Liebhaber der Rhetorik, fand aber mehr und mehr zur Heiligen Schrift. Der zweite Abschnitt spricht kurz von seiner Hinneigung zum asketischen Leben. Im dritten Abschnitt wird sein Charakter skizziert und im Anschluss daran seine Arbeit als Übersetzer und Kommentator der Bibel beschrieben. Oft musste er seine Arbeit verteidigen, z.B. gegen Augustinus. Für Hieronymus war der hebräische Text des Alten Testaments - die Hebraica veritas - die Grundlage seiner Arbeit. Die littera - der wörtliche Sinn - bildet die Basis für den tieferen, christlichen Sinn, die allegoria. Die Hebraica veritas ist immer das Fundament, der vollkommene Sinn ist aber im Neuen Testament, in der Kirche grundgelegt. Am Ende des Artikels wird das Gespräch mit Hieronymus und Zwingli nochmals aufgenommen.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017; 4(2020), Seite 79-96; Online-Ressource

    Schlagworte: Huldrych Zwingli; Wortsinn; Vulgata; Übersetzer; Rhetorik; Propheten; Littera; komplexe Persönlichkeit; höherer Sinn; Hebraica veritas; Exeget; Herkunft; christlicher Sinn; asketisches Leben; allegoria; Hieronymus
  4. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas (Hrsg.); Heyden, Katharina (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig

    Alice Salomon Hochschule Berlin, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas (Hrsg.); Heyden, Katharina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096; 3374062091
    Weitere Identifier:
    9783374062096
    RVK Klassifikation: BC 6230
    DDC Klassifikation: Bibel (220)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) ; 62
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Bibel; Christentumsgeschichte; Deutsche Christen; Entjudungsinstitut; Griechenland; Hermeneutik; Peschitta; Reformation; Vetus Latina; Volksprache; Vulgata
    Umfang: Online-Ressource, 164 Seiten
  5. Differences in Jerome’s Translations of the Book of Jeremiah
    Autor*in: Fischer, Georg
    Erschienen: 2023

    Hieronymus übersetzte das Buch Jeremia zweimal. Das erste Mal war für das, was die "Vulgata" werden sollte. Nachdem er dieses riesige Projekt um 390 n. Chr. mit den Büchern Samuel und Könige begonnen hatte, fuhr er mit den drei großen Propheten fort.... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe

     

    Hieronymus übersetzte das Buch Jeremia zweimal. Das erste Mal war für das, was die "Vulgata" werden sollte. Nachdem er dieses riesige Projekt um 390 n. Chr. mit den Büchern Samuel und Könige begonnen hatte, fuhr er mit den drei großen Propheten fort. Das zweite Mal war im Zusammenhang mit dem Kommentar zu Jeremia in den Jahren 414-416. Der zeitliche Abstand von mehr als 20 Jahren lädt zum Vergleich beider Renderings ein.Hieronymus' Absicht war es in beiden Fällen, das hebräische Original genau zu übersetzen, und im Großen und Ganzen stimmen sie zu. Es gibt jedoch auch Unterschiede zwischen der früheren und der späteren Version. Viele von ihnen sind formell und haben wenig Einfluss auf die Bedeutung. Andere zeigen Veränderungen im Sinne einer Passage. Am über-raschendsten ist, dass die Vulgata-Übersetzung von Jeremia in beiden Fällen häufiger dem hebräischen Text entspricht als die Wiedergabe im Jeremia-Kommentar. Wie ist das zu erklären?Wie der hohe Grad an Entsprechungen zeigt, verwendete Hieronymus wahrscheinlich die frühere Übersetzung. Anderer-seits zeigen die Veränderungen, dass er sich nicht daran gehalten hat, sondern frei damit umgegangen ist. In ähnlicher Weise erhalten die "Dubletten" im Jeremiabuch (z.B. Jer 23,19-20 // 30,23-24) oft unterschiedliche Wiedergaben. Manchmal kann dies aus Stilgründen geschehen, aber es ist auch ein Zeichen für eine "kontinuierliche" Übersetzungs-technik, die auch vom unmittelbaren Kontext beeinflusst wird.Um die geringe Wörtlichkeit der vorstehenden Wiedergabe im Kommentar in Bezug auf die Vulgata-Fassung auszugleichen, nutzt Hieronymus die verschiedenen literarischen Gattungen: Er bietet später in seinem Kommentar weitere mögliche Übersetzungen an, wenn er ein Wort oder einen Vers erklärt, und zeigt so ein breiteres Gespenst von Bedeutungen für Ausdrücke, die diskutiert werden können. Der Kirchenvater zeigt in seinem hohen Alter so in seinem Kommentar einen noch breiteren Horizont als bisher und eine fortwährende Kreativität.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland, 2017; (2023), Special issue, Seite 1-6; Online-Ressource

    Schlagworte: Hebräische Bibel; Hieronymus; Jeremia; Kommentar; Vulgata; Übersetzung
  6. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas (Hrsg.); Heyden, Katharina (Hrsg.)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig

    Katholische Stiftungshochschule München, Bibliothek Benediktbeuern
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Kempten, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Landshut, Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Stiftungshochschule München, Bibliothek München
    keine Fernleihe
    Evangelische Hochschule Nürnberg, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschulbibliothek Rosenheim
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas (Hrsg.); Heyden, Katharina (Hrsg.)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096; 3374062091
    Weitere Identifier:
    9783374062096
    RVK Klassifikation: BC 6230
    DDC Klassifikation: Bibel (220)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) ; 62
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Bibel; Christentumsgeschichte; Deutsche Christen; Entjudungsinstitut; Griechenland; Hermeneutik; Peschitta; Reformation; Vetus Latina; Volksprache; Vulgata
    Umfang: Online-Ressource, 164 Seiten
  7. Mythos bei Hieronymus
    zur christlichen Transformation paganer Erzählungen in der Spätantike
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Steiner, Stuttgart

    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783515111492
    RVK Klassifikation: BO 2801 ; FX 323705
    DDC Klassifikation: Hellenische Sprachen; klassisches Griechisch (480)
    Schriftenreihe: Hermes : Einzelschriften ; 108
    Schlagworte: Rezeption; Mythologie; Transformation; Mythos
    Weitere Schlagworte: Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Mythos bei Hieronymus; christliche Transformation; pagane Erzählungen; Spätantike; Altphilologie; Klassische Sprachwissenschaft; Klassische Literaturwissenschaft; Hieronymus; Vulgata; Bibelübersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (386 S.)
    Bemerkung(en):

    Teilw. zugl.: Aachen, Technische Hochschule, Diss., 2013 u.d.T.: Ronnenberg, Karsten C.: Griechischer Mythos bei Hieronymus

  8. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas E. (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas E. (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096
    DDC Klassifikation: Christentum, Christliche Theologie (230)
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie ; Band 62
    Schlagworte: Übersetzung
    Weitere Schlagworte: Bibel; Christentumsgeschichte; Deutsche Christen; Entjudungsinstitut; Griechenland; Hermeneutik; Peschitta; Reformation; Vetus Latina; Volksprache; Vulgata
    Umfang: 1 Online-Ressource(162 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Aus der Einführung S. 8: "Es ist daher durchaus sinnvoll, dass sich die Sektion Kirchengeschichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie dazu entschieden hat, diesem Thema auf ihrer Sektionstagung im Jahr 2018 nachzugehen."

  9. Mythos bei Hieronymus
    Zur christlichen Transformation paganer Erzählungen in der Spätantike
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Franz Steiner Verlag, Stuttgart

  10. Mythos bei Hieronymus
    zur christlichen Transformation paganer Erzählungen in der Spätantike
    Erschienen: [2015]
    Verlag:  Franz Steiner Verlag, Stuttgart

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783515111492
    RVK Klassifikation: BO 2801 ; FX 323705
    DDC Klassifikation: Christentum, Christliche Theologie (230)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Hermes. Einzelschriften
    Klassische Philologie
    Schlagworte: Mythologie
    Weitere Schlagworte: Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Spätantike; Altphilologie; Klassische Sprachwissenschaft; Klassische Literaturwissenschaft; Vulgata; Bibelübersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (386 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Überarbeitete und gekürzte Fassung der Dissertation

    Dissertation, Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen, 2013

  11. Studien zum Jeremiabuch und andere Beiträge zum Alten Testament
    Autor*in: Migsch, Herbert
    Erschienen: ©2010
    Verlag:  Lang, Frankfurt am Main

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653000771; 3653000777; 1299426964; 9781299426962
    Schriftenreihe: Österreichische biblische Studien ; 37
    Schlagworte: Bible / Jeremiah / Criticism, interpretation, etc; Bible / Old Testament / Criticism, interpretation, etc; Bible / Latin / Versions / Vulgate / Criticism, interpretation, etc; Bible / Old Testament / Translating; Bible / Old Testament / Greek / Criticism, interpretation, etc; Jeremia <Buch> 35; Jeremia <Buch>; Vulgata; Bible; Old Testament; Religion; RELIGION / Biblical Studies / Prophets; Exegese; Übersetzung; Syntax
    Umfang: 1 online resource (352 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Print version record

    Includes bibliographical references and indexes

    Inhaltsverzeichnis; Vorwort 9; Jeremia 35; Die vorbildlichen Rechabiter Zur Redestruktur von Jeremia xxxv 13; Zur Interpretation von we' et kål-bêt hārekābîm in Jeremia xxxv 3 25; Jeremia xxxv 8b-9-eine indirekte Rede? 29; Jeremia 42LXX,8-9: pros to + Infinitiv Eine unvereinbare zielsprachliche Kohärenzstörung 35; Jeremia 35Targ,8-9: bdyl dl l + Infinitiv Eine unvereinbare zielsprachliche Kohärenzstörung 53; Wohnten die Rechabiter in Jerusalem in Häusern oder in Zelten? Die Verbformationen in Jer 35,8-11 59; "Eingehalten worden sind die Worte Jehonadabs" Zur Interpretation von Jer 35,14 73

    Jeremia 35,14: l + Infinitiv Indirekte Rede oder modal-explikative Verhältnisbeziehung? 89Eine zielsprachliche Kohärenzstörung in der Wiedergabe von Jeremia 35Vulg,8-9 in der vorreformatorischen deutschen Bibel Ein Beitrag zur Erforschung der vorausliegenden handschriftlichen Überlieferung 95; Griechische, mittelhochdeutsche, niederländische und jiddische Jeremiaübersetzungen; Zur Deutung von Jeremia 17,27 Eine Korrektur nach der Septuaginta 107

    Die vorlutherische deutsche Eggesteinbibel (Straßburg, nicht nach 1470) Ein nach einem Vulgata-Manuskript revidierter Nachdruck der Mentelinbibel, dargestellt anhand des Jeremiabuches 115Die Jeremia-Übersetzung in der Ruremundebibel (1525) Eine nach der Complutenser Vulgata und der ersten Rabbinerbibel revidierte Übersetzung aus der Delfter Bibel (1477) 123; Das Jeremiabuch in der Delfter Bibel (1477) Eine nach der Gutenbergbibel revidierte mittelniederländische Übersetzung des bijbelvertaler van 1360 145

    Das Jirmjobuch von Moses Särtels (Prag, 1602) Eine von Martin Luthers Jeremiaübersetzung beeinflusste jiddische Übersetzung 175Das Jirmjobuch von Moses Särtels II Die jüdischen Quellen 209; Beiträge zu alttestamentlichen Texten außerhalb des Jeremiabuches; Gibt es im Bibelhebräisch eine unpersönliche Passivkonstruktion mit direktem Objekt? 237; Zur Bedeutung von ml' Niph 'al in Numeri 14,21 und Psalm 72,19 247; Das Jonabuch "auf den nigun fun schmuel buch" (Prag, 1598) Der Erstdruck 253; Psalm 111,6 (Nova Vulgata) Eine unvereinbare zielsprachliche Kohärenzstörung 257

    Der modal-explikative Pseudokonsekutivsatz in der VulgataDer modale Pseudokonsekutivsatz in der Vulgata Ein Beitrag zur Syntax des Vulgata-Lateins 263; Das unvollständig negierte modale pseudokonsekutive Satzgefüge in der Vulgata 277; Exodus 26,9; Richter 9,45; Judit 11,15 Noch drei modale pseudokonsekutive Satzgefüge in der Vulgata 285; Modal-pseudokonsekutive Satzgefüge in der Vetus Latina (Jesus Sirach, Baruch und 1 Makkabäer) 295; ..., ita ut oder ... ita, ut? Wie das modale Satzgefüge zum konsekutiven Satzgefüge wurde 303; "Verschollene" Bibeln; Huldreich Zwinglis hebräische Bibel 323

  12. Luthers Bibel
    Geschichte einer feindlichen Übernahme
  13. Evangelia - Actus Apostolorum - Epistulae Pauli - Epistulae Catholicae - Apocalypsis - Appendix
  14. Isaias - Hieremias - Baruch - Ezechiel - Daniel - XII Prophetae - Maccabeorum
  15. Wyclifsche Bibelübersetzung
    Ein Projekt im Spannungsfeld zwischen Anforderungen und Möglichkeiten
    Autor*in: Markova, Alina
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt a.M.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  16. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas (HerausgeberIn, VerfasserIn einer Einleitung); Heyden, Katharina (HerausgeberIn, VerfasserIn einer Einleitung)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, [Erscheinungsort nicht ermittelbar]

    Übersetzungen von biblischen Büchern in Volkssprachen hat es auch außerhalb des Reformationszeitalters gegeben. Sie waren in allen Epochen der Christentumsgeschichte ein umstrittenes Phänomen. Im vorliegenden Band werden Bibelübersetzungen von der... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Übersetzungen von biblischen Büchern in Volkssprachen hat es auch außerhalb des Reformationszeitalters gegeben. Sie waren in allen Epochen der Christentumsgeschichte ein umstrittenes Phänomen. Im vorliegenden Band werden Bibelübersetzungen von der Spätantike bis in die Zeitgeschichte reflektiert. Dabei wird deutlich, dass es bereits in der Antike miteinander konkurrierende Bibelübersetzungen u.a. im Lateinischen und Syrischen gab. Die Wittenberger Reformatoren haben nicht nur das Ringen um die Übersetzung der Bibel ins Deutsche genau protokolliert, sondern auch eine neue lateinische Vulgata angestrebt. Spannende Auseinandersetzungen um die Bibelübersetzung lassen sich im 20. Jahrhundert sowohl im griechisch-orthodoxen als auch im nationalsozialistischen Umfeld beobachten. Der Band bietet einige substantielle Tiefenbohrungen zur Frage nach der Übertragung der Bibel von einer sprachlichen Kultur in eine andere. [Translations of the Bible in the History of Christianity] Translations of the bible into common speech are no phenomenon that only occured during Reformation. They were discussed throughout all centuries of church history. This volume presents discussions from Late Antiquity till today. Apparently, there was a rivalry between different translations, written for example in Latin or Syriac, since Antiquity. The Wittenberg reformators not only recorded precisely their struggle of translating the Bible into German, but were also planning a new Vulgata. In the 20th century interesting debates werde led in a Greek-Orthodox and Nazi context. The volume offers substantial insights about the transfer of the Bible from one language-culture to another.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas (HerausgeberIn, VerfasserIn einer Einleitung); Heyden, Katharina (HerausgeberIn, VerfasserIn einer Einleitung)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096
    Weitere Identifier:
    9783374062096
    RVK Klassifikation: BC 6230 ; BC 6000 ; NV 1500
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) ; Band 62
    Schlagworte: Bibel; Griechenland; Hermeneutik; Reformation; Vulgata; Christentumsgeschichte; Vetus Latina; Peschitta; Deutsche Christen; Volksprache; Entjudungsinstitut
  17. Dominus contulit splendorem (Idt 10,4)
    das Motiv der Schönheit im Buch Iudith
    Autor*in: Lange, Lydia
    Erschienen: 2016
    Verlag:  Universität Würzburg, Würzburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: In: Beriger, Andreas / Bolli, Stefan Maria / Ehlers, Widu-Wolfgang / Fieger, Michael (Hg.), Vulgata Studies Vol. 1. Kongessakten vom 14. bis 17. November 2013 in Bukarest (ATID 8), Bern 2014, 91-108. DOI: 10.3726/978-3-0351-0800-2
    Schlagworte: Schönheit; Motiv <Musik>; Bibel. Judit; Schönheit; Septuaginta; Vulgata
    Weitere Schlagworte: Judit Biblische Person; Abschalom Biblische Person
    Umfang: Online-Ressource
  18. ΙΟΥΔΙΘ und IUDITH: Überlegungen zum Verhätlnis der Judit-Erzählung in der LXX und der Vulgata
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Universität Würzburg, Würzburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Erzählung; Griechisch; Übersetzung; Sprachstil; Sprachbau; Argument <Linguistik>; Judit <Buch>; Septuaginta; Vulgata
    Weitere Schlagworte: Judit Biblische Person; Septuagint; Vulgate; Book of Judith
    Umfang: Online-Ressource
  19. Iosue – Iudices – Ruth – Samuhel – Malachim – Verba dierum – Ezras – Tobias – Iudith – Hester – Iob
  20. Genesis – Exodus – Leviticus – Numeri – Deuteronomium
  21. Psalmi - Proverbia - Ecclesiastes - Canticum canticorum - Sapientia - Iesus Sirach
  22. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096; 3374062091
    Weitere Identifier:
    9783374062096
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie (VWGTh) ; 62
    Schlagworte: Übersetzung; Übersetzung; Christentum
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)REL006400; (BISAC Subject Heading)HRCG3; Bibel; Christentumsgeschichte; Deutsche Christen; Entjudungsinstitut; Griechenland; Hermeneutik; Peschitta; Reformation; Vetus Latina; Volksprache; Vulgata; (VLB-WN)9542: Nonbooks, PBS / Religion, Theologie/Christentum
    Umfang: Online-Ressource, 164 Seiten
  23. Nicht am Ende mit dem Latein
    Die Vulgata aus heutiger Sicht
    Beteiligt: Schmid Pfändler, Brigitta (Herausgeber); Fieger, Michael (Herausgeber)
    Erschienen: 2023
    Verlag:  Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern ; Peter Lang International Academic Publishers

    Die lateinische Bibel, in den ersten christlichen Jahrhunderten entstanden und zu einem großen Teil von Hieronymus um das Jahr 400 geschaffen, ist das bedeutendste Literaturwerk des abendländischen Christentums. Bis heute wirkt es in Theologie,... mehr

    Zugang:
    Universitätsbibliothek Gießen
    keine Fernleihe

     

    Die lateinische Bibel, in den ersten christlichen Jahrhunderten entstanden und zu einem großen Teil von Hieronymus um das Jahr 400 geschaffen, ist das bedeutendste Literaturwerk des abendländischen Christentums. Bis heute wirkt es in Theologie, kirchlichem Leben, Kunst und Literatur nach.Der vorliegende Band versammelt rund hundert thematische Essays von mehr als dreißig Expertinnen und Experten aus dem Bereich der Vulgata- Forschung, die sich in systematischer Anordnung zu einem Vulgata-Handbuch zusammenfügen. Biographische, linguistische, exegetische, kirchen- und kulturgeschichtliche Fragen werden ebenso umfassend wie zugänglich erörtert, so dass auch Leserinnen und Leser, die des Lateins nicht (oder nicht mehr) mächtig sind, in dem Werk Erstaunliches, Erbauliches, Belehrendes und immer wieder auch Vergnügliches finden.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Schmid Pfändler, Brigitta (Herausgeber); Fieger, Michael (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783034347464
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: BC 6230
    DDC Klassifikation: Italische Sprachen; Latein (470); Bibel (220); Religion (200)
    Auflage/Ausgabe: 1st, New ed.
    Schlagworte: Brigitta; Ende; Fieger; heutiger; Latein; literarisches Werk des westlichen Christentums; Michael; Pfändler; PfändlerFieger; Schmid; Sicht; Vergleichende christliche Literaturwissenschaft; Vulgata; Vulgata-Studien
    Umfang: 1 Online-Ressource (216 Seiten), Illustrationen
  24. Mythos bei Hieronymus
    zur christlichen Transformation paganer Erzählungen in der Spätantike
    Erschienen: 2015
    Verlag:  Franz Steiner Verlag, Stuttgart

    Hieronymus hat an der Wende zum 5. Jahrhundert mit der Vulgata eine lateinische Bibelübersetzung vorgelegt, er hat ausführlich ihre einzelnen Bücher kommentiert und sich überdies in theologische Kontroversen eingemischt. Was haben hunderte Nennungen... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe

     

    Hieronymus hat an der Wende zum 5. Jahrhundert mit der Vulgata eine lateinische Bibelübersetzung vorgelegt, er hat ausführlich ihre einzelnen Bücher kommentiert und sich überdies in theologische Kontroversen eingemischt. Was haben hunderte Nennungen von Figuren aus den griechischen Mythen in diesen genuin christlichen Texten verloren? Was haben Zeus, die Sirenen oder die Hydra mit dem Psalter und der Kirche zu tun? Während über Hieronymusʼ Verhältnis zur paganen Literatur viel geschrieben wurde, legt Karsten C. Ronnenberg erstmals eine Untersuchung vor, in der die traditionellen Erzählungen der heidnischen Mythologie systematisch in Hinblick auf ihre Funktion im umfangreichen Gesamtwerk eines Kirchenvaters beleuchtet werden. Gelöst von Literaturzitaten erscheinen sie bei Hieronymus in allen Textsorten, vom persönlichen Brief bis hin zum Prophetenkommentar. Von der schroffen Ablehnung der Mythen, wie sie die frühen Apologeten betrieben, ist nur noch ein leises Echo wahrnehmbar, und auch mit Reserven von Seiten seines christlichen Lesepublikums hatte er anscheinend nicht zu rechnen. Sein freier und souveräner Umgang mit dem Mythos war nach christlichen Maßstäben neu, stand aber durchaus – wie diese historische Untersuchung zeigt – in der Tradition der Antike.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783515111492
    Weitere Identifier:
    9783515111492
    RVK Klassifikation: FX 323705
    Schriftenreihe: HERMES Einzelschriften ; Band 108
    Klassische Philologie
    Schlagworte: Mythos bei Hieronymus; christliche Transformation; pagane Erzählungen; Spätantike; Altphilologie; Klassische Sprachwissenschaft; Klassische Literaturwissenschaft; Hieronymus; Vulgata; Bibelübersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (386 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

    "Überarbeitete und gekürzte Version der Dissertation ... unter dem Titel „Griechischer Mythos bei Hieronymus. Zur christlichen Transformation paganer Erzählungen in der Spätantike“

    Dissertation, Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen, 2013

  25. Bibelübersetzungen in der Geschichte des Christentums
    Beteiligt: Müller, Andreas E (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Erschienen: [2020]; © 2020
    Verlag:  Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig

    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Müller, Andreas E (Herausgeber); Heyden, Katharina (Herausgeber)
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783374062096
    DDC Klassifikation: Christentum, Christliche Theologie (230)
    Schriftenreihe: Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie ; Band 62
    Schlagworte: Bibel; Übersetzung; Geschichte
    Weitere Schlagworte: Bibel; Christentumsgeschichte; Deutsche Christen; Entjudungsinstitut; Griechenland; Hermeneutik; Peschitta; Reformation; Vetus Latina; Volksprache; Vulgata
    Umfang: 1 Online-Ressource(162 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Aus der Einführung S. 8: "Es ist daher durchaus sinnvoll, dass sich die Sektion Kirchengeschichte der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie dazu entschieden hat, diesem Thema auf ihrer Sektionstagung im Jahr 2018 nachzugehen."