Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.
-
The question of "cultural language" and interdialectal norm in 16th century Slovakia
a phonological analysis of 16th century Slovak administrative-legal texts -
La traduction juridique bilingue français-allemand
problématique et résolution des ambiguïtés terminologiques -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie -
Relevant translations
history, presentation, criticism, application -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie -
Terminologiearbeit im Recht
deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers -
Terminologiearbeit im Recht
deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie -
Relevant translations
history, presentation, criticism, application -
Terminologiearbeit im Recht
deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie -
Relevant translations
history, presentation, criticism, application -
Rechtsvergleichung und juristische Übersetzung
eine interdisziplinäre Studie