Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 3 von 3.

  1. Complete poems
    Erschienen: ©1994
    Verlag:  University of Toronto Press, Toronto

    Introduction -- Le Lais François Villon / The Legacy -- Commentary on Le Lais -- Le Testament Villon = The Testament -- Commentary on the The Testament -- Les Poèmes Variés = Miscellaneous Poems -- Commentary on Les Les Poèmes Variés -- A note on Les... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe

     

    Introduction -- Le Lais François Villon / The Legacy -- Commentary on Le Lais -- Le Testament Villon = The Testament -- Commentary on the The Testament -- Les Poèmes Variés = Miscellaneous Poems -- Commentary on Les Les Poèmes Variés -- A note on Les Ballades en jargon -- Les Ballades en jargon = Jargon Poems -- Commentary on Les Ballades en jargon. Francois Villon was the last of the great medieval poets, as important in his own, more limited, sphere as Chaucer or Dante. His fame surpasses that of any other medieval French lyricist in spite of the modest quantity, uneven quality, and often repellent subject-matter of his work. His poems are largely autobiographical, and are rich in their descriptions of thefts, fights, nocturnal prowling, imprisonment, and exile. However, as Barbara Sargent-Baur points out, when Villon's work is good, it is very good, indeed unforgettable. His two major works are the Lais, a series of bequests in anticipation of his prudent departure from Paris, and Testament, which is about his primary topic, himself. There have been many translations of Villon's work into many languages, including English, but this is the first edition of the whole of the corpus utilizing a re-reading of all the manuscript sources and presenting for each poem a single-source text with all emendations accounted for. It is also the first annotated English version based on the best-text principle and respecting both Villon's meaning and his metrics. A modern edition of the French texts is presented beside the English on facing pages. In an extensive commentary, Sargent-Baur identifies the poet's literary and historical allusions, as well as place-names, legatees, and biographical data

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch; Französisch, Mitte (ca. 1300-1600)
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781487585815; 1487585810
    Schriftenreihe: Toronto medieval texts and translations ; 9
    Schlagworte: Poetry; Translations; Poetry
    Weitere Schlagworte: Villon, François (1431-1463); Villon, François
    Umfang: 1 Online-Ressource (346 pages), illustrations
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references (pages 331-337) and index

    Electronic reproduction

  2. The god of love's letter and The tale of the rose
    a bilingual edition
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Iter Press, New York

    "Critical editions and translations of two early works by the French proto-feminist author Christine de Pizan addressing the misogynist ideology of the Roman de la Rose and other writings, with a translation of a related Latin work by the... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    10 A 131045
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Critical editions and translations of two early works by the French proto-feminist author Christine de Pizan addressing the misogynist ideology of the Roman de la Rose and other writings, with a translation of a related Latin work by the contemporary theologian Jean Gerson"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Fenster, Thelma S. (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Reno, Christine (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); O'Donnell, Thomas (ÜbersetzerIn); Wogan-Browne, Jocelyn (VerfasserIn eines Geleitwortes)
    Sprache: Englisch; Französisch, Mitte (ca. 1300-1600)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781649590060; 1649590067
    Schriftenreihe: Array ; 79
    Schlagworte: Women; Women; Poetry; Poetry
    Weitere Schlagworte: Cupid (Roman deity); Cupid
    Umfang: xvi, 209 pages, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

  3. The god of love's letter and The tale of the rose
    a bilingual edition
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Iter Press, New York

    "Critical editions and translations of two early works by the French proto-feminist author Christine de Pizan addressing the misogynist ideology of the Roman de la Rose and other writings, with a translation of a related Latin work by the... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "Critical editions and translations of two early works by the French proto-feminist author Christine de Pizan addressing the misogynist ideology of the Roman de la Rose and other writings, with a translation of a related Latin work by the contemporary theologian Jean Gerson"--

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Fenster, Thelma S. (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); Reno, Christine (HerausgeberIn, ÜbersetzerIn); O'Donnell, Thomas (ÜbersetzerIn); Wogan-Browne, Jocelyn (VerfasserIn eines Geleitwortes)
    Sprache: Englisch; Französisch, Mitte (ca. 1300-1600)
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9781649590060; 1649590067
    Schriftenreihe: Array ; 79
    Schlagworte: Women; Women; Poetry; Poetry
    Weitere Schlagworte: Cupid (Roman deity); Cupid
    Umfang: xvi, 209 pages, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index