Omslag; Forside; Titelside; Kolofon; Indhold; Forord: Et kulturelt næbdyr; Baggrund; 1. Kulturens vejrtrækning; Tekster uden grænser; En sproglig kulturproces; At se tingene for første gang; Model for global tænkning; 2. Den globaliserede hverdag; Newcomer high school; Globaliseringsopfattelser; Globalisering som hverdagserfaring; Spanske kinesere fra peru i USA; Der er ingen kulturel mesterlære; 3. Litteraturen udfordrer globaliseringen; Erfaringsmønstre; Vidensmodeller; Formidlingsformer; Folk med andre øjne; Kulturfunktioner; 4. Viden, løgn og latin; Sandhed og løgn; Den autentiske viden
I fangetransportenFfra tekst til læser; Viden som valg; Litteraturens viden; Fup eller fakta?; Der må da findes en ærlig løgn; 5. Idéer på kollisionskurs; Idéer på grænsen; Idé, begreb og litteratur; Underskud og overskud; Byen: en underskudsidé; Naturen: en overskudsidé; Jordarbejder, fire stykker om naturen; 6. Virkelighedsfremstillinger i opbrud; Medier og muligheder; Erfaring, forestilling og medium; Fra idé på vej mod begreb; Digtning bliver til begreb; Mellem litteratur og historie; Historie og fortælling; Fremstillingsformer; 7. Erindring for fremtiden; Litterære fremstillingsformer
Indre og ydre erindringIndre erindring og identitet; Ydre erindring og tradition; Fra rejsebeskrivelse til lokal selvkritik; Dobbeltsyn og traditionsdynamik; Den indre erindrings mange stemmer; Skabende erindring; 8. Fortællingen åbner sig; Genfortælling og nyfortælling; Teksthandling og fortællehandling; Halfdans stafetfortælling; Bibelens stafetfortælling; Blixens fletfortælling; Fortællingernes sammenstød; 9. Æstetik med læseren i centrum; Kaffen, romanen og verden; Romanens globale kulturrum; Romanens to handlingsspor; Fortællernes fletfortælling; Æstetisk selvbevidsthed
Æstetisk selvbevidsthed 1: sprogÆstetisk selvbevidsthed 2: kommunikation; Æstetisk selvbevidsthed 3: medium; Æstetisk selvbevidsthed 4: digtning; Æstetisk selvbevidsthed 5: fiktion; 10. Oversættelsens kreative dynamik; Oversættelse og kulturfunktion; Kan guds ord oversættes?; Den originale kopi; Verdensværk; Fra sansning til stemning; Mahler arbejder videre; Rejse og melankoli; Kunst mellem magi og sansning; Afskeden; Betydninger; 11. Verden i kroppen; Betydninger uden brugsanvisning; Kropskontrol; Kontrollen svigter; Mellem vold og omsorg; Krop og kultursammenstød; Krop og krænkelse
Ære og skamKroppens individuelle værdighed; 12. Steder på rejse; Den danske kolonihave; Et omvendt globalt spejl; Landskabet som mødested; En rejse på stedet; Bruces sanglinjer; Deltagelse; 13. Bevægelserne breder sig; Holdt!; Skade at amerika ligge skal så langt herfra; Envejsbevægelse og krydsbevægelse; Mellem middelalder og nutid; Kroppen på sidelinjen; Med hud og hår -- eller uden; Hvor kragerne vender; Slutning: Verdenslitteratur; Lille by, global virkning; Verdenslitteratur; Prøv selv; Efterord: Fortællingen om næbdyret; Læs videre; Litteraturliste; Rigtig litteratur; Almen litteratur
Litteraturen har altid rejst verden rundt, på tværs af kulturer og sprog - den har altid været globaliseret. Denne bog handler om, hvordan vi læser litteratur i en globaliseret kultur. Og den beskriver hvorfor litteraturens globalisering er enestående og uundværlig. Ludvig Holberg, Karen Blixen og Bruce Chatwins litterære værker er globaliserede, men ikke i økonomisk eller politisk forstand. De udfordrer grænser på en række andre, væsentlige områder: Kroppen, erindringen, geografien, sproget, tanken - selv sandheden - udsættes for overskridelse og nyfortolkning i litteraturen. Med sproglig fant