Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 13 von 13.

  1. Übersetzungsvarianten der Schlüsselbegriffe in Gen 6,4
    Wie fügen sich die gigantes aus Genesis 6,1-4 in den Kontext der hebräischen Bibel?
    Erschienen: [2018]

    Dieser Artikel führt mit einer linguistischen und semantischen Übersicht an Gen 6,1–4 heran. Es folgt eine Analyse der Übersetzung von Vers 4 in der Biblia Sacra Vulgata des Hieronymus. Der Schwerpunkt liegt auf den semantischen Bedeutungen der... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Dieser Artikel führt mit einer linguistischen und semantischen Übersicht an Gen 6,1–4 heran. Es folgt eine Analyse der Übersetzung von Vers 4 in der Biblia Sacra Vulgata des Hieronymus. Der Schwerpunkt liegt auf den semantischen Bedeutungen der hebräischen Wörter nefilîm und giborîm. Sie werden analysiert, zusammen mit den vielfältigen möglichen Konnotationen. Ein weiterer Fokus liegt auf der Tatsache, dass die Interpretationsmöglichkeiten für Gen 6,1–4 offen sind für das weite Feld der Mythologie in der antiken Welt. Verschiedene zusammengehörende, aber auch widersprüchliche Impulse werden betrachtet, um zu zeigen, wie die Übersetzung des Hieronymus in diesem Kontext situiert werden kann. Abschliessend wird eine offene These zu den Ursprüngen des semantischen Bildfeldes der nefilîm formuliert.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017; 2(2018), Seite 15-30; Online-Ressource

    Schlagworte: Giborim; Söhne der Götter; Riesen; Mythos
    Weitere Schlagworte: Rephaim; Nephilim; Hieronymus; Giborim
  2. Theologische Akzentsetzungen in der Vulgataversion des Rutbuches
    Autor*in: Vonach, Andreas
    Erschienen: [2018]

    Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen... mehr

    Index theologicus der Universitätsbibliothek Tübingen
    keine Fernleihe
    keine Fernleihe

     

    Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind dennoch fromme christliche Einfügungen – besonders nach dem Moralkodex von Rut – und die Vermeidung jeder Erlösungs-Metapher.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (kostenfrei)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Aufsatz aus einer Zeitschrift
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Übergeordneter Titel: Enthalten in: Vulgata in dialogue; Chur, Switzerland : [Verlag nicht ermittelbar], 2017; 2(2018), Seite 31-46; Online-Ressource

    Schlagworte: Erlöser; Übersetzung; Erlöser
    Weitere Schlagworte: Rut; Hieronymus
  3. Wort und Sinn
    Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
    Autor*in: Baumann, Lukas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Rombach Verlag, Freiburg i.Br. ; Berlin ; Wien

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    3K 81195
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783793099062
    DDC Klassifikation: Italische Sprachen; Latein (470); Sprache (400)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Rombach-Wissenschaften. Reihe Paradeigmata ; Band 43
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Cicero, Marcus Tullius (v106-v43); Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); (Produktform)Paperback / softback; Cicero; Hieronymus; Übersetzungswissenschaft; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 314 Seiten
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Albert-Ludwig-Universität Freiburg, 2016

  4. Wort und Sinn
    Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
    Autor*in: Baumann, Lukas
    Erschienen: [2018]; © 2018
    Verlag:  Rombach Verlag, Freiburg i. Br. ; Berlin ; Wien

    Universitätsbibliothek Eichstätt-Ingolstadt
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg, Hauptbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Regensburg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    ISBN: 9783793099062; 3793099067
    Weitere Identifier:
    9783793099062
    RVK Klassifikation: FX 156005 ; FX 323705
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Rombach Wissenschaften. Reihe Paradeigmata ; Band 43
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); Cicero, Marcus Tullius (v106-v43); Cicero; Hieronymus; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 314 Seiten, 22.4 cm x 15 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, 2016

  5. Wort und Sinn
    Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
    Autor*in: Baumann, Lukas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Rombach Verlag, Freiburg

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9783793099062; 3793099067
    Weitere Identifier:
    9783793099062
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Italische Sprachen; Latein (470)
    Schriftenreihe: Rombach Paradeigmata ; 43
    Schlagworte: Cicero, Marcus Tullius; Übersetzer; Griechisch; ; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Übersetzer;
    Weitere Schlagworte: Cicero; Hieronymus; Übersetzungswissenschaft; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 314 Seiten, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Literaturverzeichnis: Seite 263-286

  6. Wort und Sinn
    Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
    Autor*in: Baumann, Lukas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Rombach Verlag, Freiburg i.Br.

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783793099062; 3793099067
    Weitere Identifier:
    9783793099062
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Rombach-Wissenschaften : [...], Reihe Paradeigmata ; Band 43
    Schlagworte: Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Cicero, Marcus Tullius (v106-v43); Hieronymus, Sophronius Eusebius (345-420); (Produktform)Paperback / softback; Cicero; Hieronymus; Übersetzungswissenschaft; (VLB-WN)1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
    Umfang: 314 Seiten, 23 cm
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Albert-Ludwig-Universität Freiburg, 2016

  7. Evangelia - Actus Apostolorum - Epistulae Pauli - Epistulae Catholicae - Apocalypsis - Appendix
  8. Isaias - Hieremias - Baruch - Ezechiel - Daniel - XII Prophetae - Maccabeorum
  9. Iosue – Iudices – Ruth – Samuhel – Malachim – Verba dierum – Ezras – Tobias – Iudith – Hester – Iob
  10. Genesis – Exodus – Leviticus – Numeri – Deuteronomium
  11. Psalmi - Proverbia - Ecclesiastes - Canticum canticorum - Sapientia - Iesus Sirach
  12. Citation Practices in Jerome’s Letters as vestigia of Late Antique Identity Construction
    Autor*in: Revellio, Marie
    Erschienen: 2018
    Verlag:  Universitätsbibliothek Leipzig, Leipzig

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Online
    Weitere Identifier:
    Weitere Schlagworte: Hieronymus; Intertextualität; Lateinisch; TEI XML; Text Reuse; Zitate; Citations; Intertextuality; Jerome; Latin; TEI XML; Text Reuse
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    In: Classical philology goes digital, Herausgeber: Blaschka, Karen Herausgeber: Berti, Monica, Erscheinungsort: Potsdam, Verlag: Universität Potsdam, Klassische Philologie, Erscheinungsjahr: 2017

  13. Wort und Sinn
    Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
    Autor*in: Baumann, Lukas
    Erschienen: [2018]
    Verlag:  Rombach Verlag, Freiburg i.Br. ; Berlin ; Wien

    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Druck
    ISBN: 9783793099062
    DDC Klassifikation: Sprache (400); Italische Sprachen; Latein (470)
    Auflage/Ausgabe: 1. Auflage
    Schriftenreihe: Rombach-Wissenschaften. Reihe Paradeigmata ; Band 43
    Schlagworte: Cicero, Marcus Tullius; Hieronymus, Sophronius Eusebius; Übersetzung; Theorie
    Weitere Schlagworte: Cicero; Hieronymus; Übersetzungswissenschaft
    Umfang: 314 Seiten
    Bemerkung(en):

    Dissertation, Albert-Ludwig-Universität Freiburg, 2016