Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 4 von 4.

  1. Celebrity translation in British theatre
    relevance and reception, voice and visibility
    Autor*in: Stock, Robert
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London

    "This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual... mehr

    Universitätsbibliothek Bayreuth
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Bayerische Staatsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molir̈e and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation."

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350097872; 9781350097858; 9781350097865
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Translation & interpretation / bicssc; Drama / Translation into English; Drama / Translating / England; English drama / Translating; Relevanztheorie; Englisch; Theater; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (ix, 228 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    1. Setting the Scene -- 2. Celebrity Translation in a Theoretical Context -- 3. Celebrity Translation and Relevance Theory -- 4. Mark Ravenhill's Version of Bertolt Brecht's Leben des Galilei -- 5. Roger McGough's Version of Molir̈e's Tartuffe -- 6. Simon Stephens' Version of Henrik Ibsen's Et dukkehjem -- 7. From the Theoretical to the Empirical -- 8. Going Forward Select Bibliography -- References -- Index

  2. Celebrity translation in British theatre
    relevance and reception, voice and visibility
    Autor*in: Stock, Robert
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London [England] ; Bloomsbury Publishing, [London, England]

    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Dortmund
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350097872
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: First edition
    Weitere Schlagworte: Drama / Translation into English; Drama / Translating / England; English drama / Translating; Translation & interpretation; Electronic books
    Umfang: 1 online resource (240 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Also published in print

  3. Celebrity translation in British theatre
    relevance and reception, voice and visibility
    Autor*in: Stock, Robert
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London [England] ; Bloomsbury Publishing, [London, England]

    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    keine Fernleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350097872
    Weitere Identifier:
    Auflage/Ausgabe: First edition
    Schlagworte: Drama / Translation into English; Drama / Translating / England; English drama / Translating; Translation & interpretation
    Umfang: 1 online resource (240 pages)
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Also published in print

  4. Celebrity translation in British theatre
    relevance and reception, voice and visibility
    Autor*in: Stock, Robert
    Erschienen: 2020
    Verlag:  Bloomsbury Academic, London

    "This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual... mehr

    Humboldt-Universität zu Berlin, Universitätsbibliothek, Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    "This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Molir̈e and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation. Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation."

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9781350097872; 9781350097858; 9781350097865
    Weitere Identifier:
    Schlagworte: Translation & interpretation / bicssc; Drama / Translation into English; Drama / Translating / England; English drama / Translating; Relevanztheorie; Englisch; Theater; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (ix, 228 Seiten), Illustrationen
    Bemerkung(en):

    1. Setting the Scene -- 2. Celebrity Translation in a Theoretical Context -- 3. Celebrity Translation and Relevance Theory -- 4. Mark Ravenhill's Version of Bertolt Brecht's Leben des Galilei -- 5. Roger McGough's Version of Molir̈e's Tartuffe -- 6. Simon Stephens' Version of Henrik Ibsen's Et dukkehjem -- 7. From the Theoretical to the Empirical -- 8. Going Forward Select Bibliography -- References -- Index