Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 10 von 10.

  1. Boccaccio in Romagna
    manoscritti, incunaboli e cinquecentine nelle
    Beteiligt: Errani, Paola (HerausgeberIn); Giuliani, Claudia (HerausgeberIn); Zanfini, Paolo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Compositori, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Errani, Paola (HerausgeberIn); Giuliani, Claudia (HerausgeberIn); Zanfini, Paolo (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788877947994
    Schriftenreihe: Emilia Romagna biblioteche archivi ; N. 80
    Schlagworte: Manuscripts, Latin (Medieval and modern); Manuscripts, Italian; Early printed books
    Weitere Schlagworte: Boccaccio, Giovanni (1313-1375); Boccaccio, Giovanni (1313-1375)
    Umfang: 126 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Publ. on the occasion of an itinerant exhibition, Ravenna, Cesena, 2013-2014

    Giovanni Boccaccio (1313-1375)

    Includes bibliographical references

  2. Il torchio e l'architetto
    opere a stampa e biblioteche di architettura nei ducati di Parma e Piacenza in età farnesiana (1545 - 1731)
    Beteiligt: Mambriani, Carlo (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Edizioni Quasar, Roma

    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Mambriani, Carlo (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788871405278
    Schlagworte: Early printed books; Illustrated books; Illustrated books; Prints, Italian; Architecture in art; Literary patrons; Literary patrons; Early printed books
    Weitere Schlagworte: Farnese family
    Umfang: 119 S., zahlr. Ill., 27 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

    Parma and Piacenza (Emilia Romagna)

    Includes bibliographical references

    Carlo MambrainiManoscritti e libri di architettura militare / Oronzo Brunetti: L'editoria di architettura in un principato di età̀ moderna

    Chiara Travisonni: Il ruolo di archietti, disegnatori e incisori nel libro illustrato

    a cura di Chiara Travisonni: Appendici. Schede delle edioni di architettura e discipline affini stampate a Parma e a Piacenza (1545-1731)

    Carlo Mambriani: Per un corpus delle edizioni di architettura nella Biblioteca farnesiana a Napoli

  3. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473 - 1640
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early... mehr

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Unter den Linden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England / Joyce Boro -- Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England / Barry Taylor -- Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation / Guyda Armstrong -- Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch / Robert Cummings -- War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the -- Classics / Fred Schurink -- Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction / Demmy Verbeke -- John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller / Isabelle Pantin -- 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works / Susanna De Schepper -- Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries / Paul Hoftijzer -- 'Newes lately come' : European news books in English translation / S.K. Barker

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789004241848
    RVK Klassifikation: AN 19930 ; HI 1150
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Book industries and trade; Translations; Early printed books; Incunabula; Language and culture; Books and reading
    Umfang: XXIX, 253 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Brenda M. HosingtonLydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards: The role of translations and translators in the production of English incunabula

    Brenda M. Hosington: The role of translations and translators in the production of English incunabula

    Joyce Boro: Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England

    Barry Taylor: Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England

    Guyda Armstrong: Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation

    Robert Cummings: Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch

    Fred Schurink: War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the ; Classics

    Demmy Verbeke: Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction

    Isabelle Pantin: John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller

    Susanna De Schepper: 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works

    Paul Hoftijzer: Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries

    S.K. Barker.: 'Newes lately come' : European news books in English translation

    A.S.G. Edwards: Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history

    Joyce Boro: Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England

    Barry Taylor: Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England

    Guyda Armstrong: Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation

    Robert Cummings: Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch

    Fred Schurink: War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the ; Classics

    Demmy Verbeke: Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction

    Isabelle Pantin: John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller

    Susanna De Schepper: 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works

    Paul Hoftijzer: Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries

    S.K. Barker.: 'Newes lately come' : European news books in English translation

  4. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473-1640
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden

    Kunsthistorisches Institut in Florenz, Max-Planck-Institut, Bibliothek
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9789004242036
    RVK Klassifikation: AN 19930
    Schriftenreihe: Library of the written word ; 15
    Library of the written word ; 21
    Schlagworte: Geschichte; Literatur; Literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Book industries and trade; Translations; Early printed books; Incunabula; Language and culture; Books and reading; Übersetzung; Buchdruck
    Umfang: xxix, 253 p
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England / Joyce Boro -- Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England / Barry Taylor -- Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation / Guyda Armstrong -- Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch / Robert Cummings -- War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the -- Classics / Fred Schurink -- Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction / Demmy Verbeke -- John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller / Isabelle Pantin -- 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works / Susanna De Schepper -- Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries / Paul Hoftijzer -- 'Newes lately come' : European news books in English translation / S.K. Barker

  5. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473-1640
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden

    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden / Hochschulbibliothek Amberg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ostbayerische Technische Hochschule Amberg-Weiden, Hochschulbibliothek, Standort Weiden
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9004241841; 9004242031; 9789004241848; 9789004242036
    Schriftenreihe: Library of the written word, 1874-4834 ; Array
    Schlagworte: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting; Book industries and trade; Books and reading; Early printed books; Incunabula; Language and culture; Literature / Translations into English; Translating and interpreting; Translations / Publishing; Geschichte; Literatur; Literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Book industries and trade; Translations; Early printed books; Incunabula; Language and culture; Books and reading; Buchdruck; Übersetzung
    Umfang: 1 Online-Ressource (xxix, 253 pages)
    Bemerkung(en):

    Title from PDF title page (viewed on Feb. 20, 2013)

    Includes bibliographical references and index

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England / Joyce Boro -- Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England / Barry Taylor -- Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation / Guyda Armstrong -- Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch / Robert Cummings -- War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the -- Classics / Fred Schurink -- Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction / Demmy Verbeke -- John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller / Isabelle Pantin -- 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works / Susanna De Schepper -- Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries / Paul Hoftijzer -- 'Newes lately come' : European news books in English translation / S.K. Barker

    The importance of 'Renaissance Cultural Crossroads' lies in its appreciation and promotion of the multi-faceted reach of translation in Britain from the arrival of printing until the outbreak of the civil war, highlighting the impressive number and wide variety of works translated

  6. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473 - 1640
    Beteiligt: Barker, Sara (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2013 A 12168
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    63/14013
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Beteiligt: Barker, Sara (Hrsg.)
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789004241848
    Weitere Identifier:
    9789004241848
    RVK Klassifikation: HI 1150
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Library of the written word ; Vol. 21
    Schlagworte: England; Übersetzung; Buchproduktion; Geschichte 1473-1640;
    Weitere Schlagworte: Array; Array; Array; Array; Array; Array; Array; Array; Array; Array
    Umfang: XXIX, 253 S., Ill., graph Darst., 25 cm
    Bemerkung(en):

    Formerly CIP Uk. - Includes bibliographical references and index. - The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England / Joyce Boro -- Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England / Barry Taylor -- Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation / Guyda Armstrong -- Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch / Robert Cummings -- War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the -- Classics / Fred Schurink -- Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction / Demmy Verbeke -- John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller / Isabelle Pantin -- 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works / Susanna De Schepper -- Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries / Paul Hoftijzer -- 'Newes lately come' : European news books in English translation / S.K. Barker

  7. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473-1640
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden

    The importance of 'Renaissance Cultural Crossroads' lies in its appreciation and promotion of the multi-faceted reach of translation in Britain from the arrival of printing until the outbreak of the civil war, highlighting the impressive number and... mehr

    Zugang:
    Aggregator (lizenzpflichtig)
    Hochschule Aalen, Bibliothek
    E-Book EBSCO
    keine Fernleihe
    Hochschule Esslingen, Bibliothek
    E-Book Ebsco
    keine Fernleihe
    Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Fernleihe

     

    The importance of 'Renaissance Cultural Crossroads' lies in its appreciation and promotion of the multi-faceted reach of translation in Britain from the arrival of printing until the outbreak of the civil war, highlighting the impressive number and wide variety of works translated

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
  8. Il torchio e l'architetto
    opere a stampa e biblioteche di architettura nei ducati di Parma e Piacenza in età farnesiana (1545 - 1731)
    Beteiligt: Mambriani, Carlo (Hrsg.)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Edizioni Quasar, Roma

    Staatliche Museen zu Berlin, Preußischer Kulturbesitz, Kunstbibliothek
    ::8:2014:1948:
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 B 157525
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Heidelberg
    2014 C 291
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Mambriani, Carlo (Hrsg.)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788871405278
    Schlagworte: Early printed books; Illustrated books; Illustrated books; Prints, Italian; Architecture in art; Literary patrons; Literary patrons; Early printed books
    Weitere Schlagworte: Farnese family
    Umfang: 119 S., zahlr. Ill., 27 cm
    Bemerkung(en):

    Collected essays

    Parma and Piacenza (Emilia Romagna)

    Includes bibliographical references

    Carlo MambrainiManoscritti e libri di architettura militare / Oronzo Brunetti: L'editoria di architettura in un principato di età̀ moderna

    Chiara Travisonni: Il ruolo di archietti, disegnatori e incisori nel libro illustrato

    a cura di Chiara Travisonni: Appendici. Schede delle edioni di architettura e discipline affini stampate a Parma e a Piacenza (1545-1731)

    Carlo Mambriani: Per un corpus delle edizioni di architettura nella Biblioteca farnesiana a Napoli

  9. Boccaccio in Romagna
    manoscritti, incunaboli e cinquecentine nelle
    Beteiligt: Errani, Paola (HerausgeberIn); Giuliani, Claudia (HerausgeberIn); Zanfini, Paolo (HerausgeberIn)
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Compositori, Bologna

    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 989176
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Beteiligt: Errani, Paola (HerausgeberIn); Giuliani, Claudia (HerausgeberIn); Zanfini, Paolo (HerausgeberIn)
    Sprache: Italienisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9788877947994
    Schriftenreihe: Emilia Romagna biblioteche archivi ; N. 80
    Schlagworte: Manuscripts, Latin (Medieval and modern); Manuscripts, Italian; Early printed books
    Weitere Schlagworte: Boccaccio, Giovanni (1313-1375); Boccaccio, Giovanni (1313-1375)
    Umfang: 126 Seiten, Illustrationen, 24 cm
    Bemerkung(en):

    Publ. on the occasion of an itinerant exhibition, Ravenna, Cesena, 2013-2014

    Giovanni Boccaccio (1313-1375)

    Includes bibliographical references

  10. Renaissance cultural crossroads
    translation, print and culture in Britain, 1473 - 1640
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Brill, Leiden [u.a.]

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early... mehr

    Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte, Bibliothek
    418 R3935
    keine Fernleihe
    Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Haus Potsdamer Straße
    1 A 878341
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Franckesche Stiftungen, Studienzentrum August Hermann Francke, Archiv und Bibliothek
    23.451
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    Bs 1722
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Klassik Stiftung Weimar / Herzogin Anna Amalia Bibliothek
    NN 1540 B255
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel
    63.1582
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    The role of translations and translators in the production of English incunabula / Brenda M. Hosington -- Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards -- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England / Joyce Boro -- Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England / Barry Taylor -- Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation / Guyda Armstrong -- Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch / Robert Cummings -- War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the -- Classics / Fred Schurink -- Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction / Demmy Verbeke -- John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller / Isabelle Pantin -- 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works / Susanna De Schepper -- Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries / Paul Hoftijzer -- 'Newes lately come' : European news books in English translation / S.K. Barker

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Staatsbibliothek zu Berlin
    Sprache: Englisch
    Medientyp: Buch (Monographie)
    Format: Druck
    ISBN: 9789004241848
    RVK Klassifikation: AN 19930 ; HI 1150
    Schriftenreihe: Array ; Array
    Schlagworte: Literature; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Translating and interpreting; Book industries and trade; Translations; Early printed books; Incunabula; Language and culture; Books and reading
    Umfang: XXIX, 253 S., Ill., graph. Darst.
    Bemerkung(en):

    Includes bibliographical references and index

    Brenda M. HosingtonLydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history / A.S.G. Edwards: The role of translations and translators in the production of English incunabula

    Brenda M. Hosington: The role of translations and translators in the production of English incunabula

    Joyce Boro: Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England

    Barry Taylor: Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England

    Guyda Armstrong: Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation

    Robert Cummings: Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch

    Fred Schurink: War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the ; Classics

    Demmy Verbeke: Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction

    Isabelle Pantin: John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller

    Susanna De Schepper: 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works

    Paul Hoftijzer: Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries

    S.K. Barker.: 'Newes lately come' : European news books in English translation

    A.S.G. Edwards: Lydgate's Fall of princes : translation, re-translation and history

    Joyce Boro: Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in early modern England

    Barry Taylor: Learning style from the Spaniards in sixteenth-century England

    Guyda Armstrong: Print, paratext, and a seventeenth century sammelband : Boccaccio's Ninfale Fiesolano in English translation

    Robert Cummings: Versifying philosophy : Thomas Blundeville's Plutarch

    Fred Schurink: War, what is it good for? : sixteenth-century english translations of the ; Classics

    Demmy Verbeke: Cato in England : translating Latin sayings for moral and linguistic instruction

    Isabelle Pantin: John Hester's translations of Leonardo Fioravanti : the literary career of a London distiller

    Susanna De Schepper: 'For the common good and for the national interest' : paratexts in English translations of navigational works

    Paul Hoftijzer: Henry Hexham (c.1585-1650), English soldier, author, translator, lexicographer, and cultural mediator in the Low Countries

    S.K. Barker.: 'Newes lately come' : European news books in English translation