Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universitätsbibliothek Braunschweig
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
    keine Fernleihe
    Zentrale Hochschulbibliothek Flensburg
    keine Fernleihe
    Technische Universität Bergakademie Freiberg, Bibliothek 'Georgius Agricola'
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Greifswald
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    ebook
    keine Fernleihe
    HafenCity Universität Hamburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg, Hochschulinformations- und Bibliotheksservice (HIBS), Fachbibliothek Technik, Wirtschaft, Informatik
    keine Fernleihe
    Technische Universität Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Badische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Kiel, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Technik, Wirtschaft und Kultur Leipzig, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Duale Hochschule Baden-Württemberg Mannheim, Bibliothek
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Mittweida (FH), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Osnabrück
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek Pforzheim, Bereichsbibliothek Technik und Wirtschaft
    eBook de Gruyter
    keine Fernleihe
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Rostock
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek Vechta
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Zittau / Görlitz, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe

     

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of Loève-Veimars’s diplomatic career in Russia, Baghdad, and Caracas also serves to reveal the extent of France’s contacts with cultural areas beyond Europe. This portrait of a multi-faceted intercultural intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century. Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher Literatur steht im Zentrum der Studie. Anhand seiner diplomatischen Karriere in Russland, Bagdad und Caracas werden zudem die Kontakte Frankreichs zu außereuropäischen Kulturräumen beleuchtet. Das Porträt des vielseitigen interkulturellen Mittlers bietet einen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte des 19. Jahrhunderts. ?????

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287226
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GL 1476 ; GB 2863 ; ID 1270
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature ; 34
    spectrum Literaturwissenschaft ; 34
    Schlagworte: German literature; Translators; Diplomats; German literature; Frankreich; France; Literatur; Literature; LITERARY CRITICISM / General
    Weitere Schlagworte: 19th-Century Literature; Cultural Exchange; France; Translation
    Umfang: 553 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss. und Paris, Univ., Diss. 2011 u.d.T.: Brückner, Leslie: Der Übersetzer und Diplomat A. F. Loève-Veimars (1799 - 1854)

  2. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: [2013]; ©2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden... mehr

    Zugang:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Bielefeld, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Bonn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Dortmund
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Fachhochschule Südwestfalen, Elektronische Ressourcen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek, Zweigbibliothek Bottrop
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Hochschul- und Kreisbibliothek Bonn-Rhein-Sieg
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden Studie erstmals umfassend untersucht. Als Voraussetzungen seiner Mittlerrolle werden zunächst seine deutsch-jüdische Herkunft und seine Stellung im literarischen Leben in Paris um 1830 rekonstruiert. Einen zweiten Schwerpunkt bildet die eingehende Analyse seiner literarischen Übersetzungen, die neben sprachlich-stilistischen Merkmalen auch deren Publikationsgeschichte sowie ihren Einfluss auf die französische Rezeption Hoffmanns und Heines beleuchtet. Der dritte Teil der Studie widmet sich Loève-Veimars' diplomatischer Karriere in Russland, Bagdad und Caracas, die anhand seiner Gesandtschaftsberichte erstmals systematisch aufgearbeitet wird und Einblicke in die außereuropäischen kulturellen Kontakte Frankreichs, vor allem zum Orient, eröffnet. Das Porträt dieser vielseitigen interkulturellen Mittlerfigur kann somit einen innovativen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts leisten.     

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287271
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 2410
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature ; 34
    Weitere Schlagworte: Diplomats / France / Biography; German literature / Translations into French; Translators / France / Biography; 19. Jahrhundert/Literatur; 19th-Century Literature; Cultural Exchange; France; Frankreich; Kulturaustausch; Translation; Übersetzung; LITERARY CRITICISM / General
    Umfang: 1 online resource (560 p.)
    Bemerkung(en):

    Diss

  3. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: [2013]; ©2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin ; Boston

    Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden... mehr

    Zugang:
    Hochschulbibliothek der Fachhochschule Aachen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der RWTH Aachen
    keine Fernleihe
    Hochschule Bielefeld – University of Applied Sciences and Arts, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Bielefeld
    keine Fernleihe
    Evangelische Hochschule Rheinland-Westfalen-Lippe, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Bochum, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule für Gesundheit, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Georg Agricola, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Dortmund, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Dortmund
    keine Fernleihe
    Hochschulbibliothek der Hochschule Düsseldorf
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Duisburg-Essen
    keine Fernleihe
    Westfälische Hochschule Gelsenkirchen Bocholt Recklinghausen, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Fachhochschule Südwestfalen, Fachbibliothek Hagen, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek der Fernuniversität
    keine Fernleihe
    Katholische Hochschule Nordrhein-Westfalen (katho), Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Kunsthochschule für Medien, Bibliothek / Mediathek
    keine Fernleihe
    Rheinische Hochschule Köln gGmbH, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Köln, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Stadtbibliothek Köln, Hauptabteilung
    keine Fernleihe
    Zentralbibliothek der Sportwissenschaften der Deutschen Sporthochschule Köln
    keine Fernleihe
    Technische Hochschule Ostwestfalen-Lippe, Service Kommunikation Information Medien
    keine Fernleihe
    Hochschule Niederrhein, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Ruhr West, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    FH Münster, Hochschulbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Münster, Zentralbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Paderborn
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Siegen
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Trier
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Wuppertal
    keine Fernleihe

     

    Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden Studie erstmals umfassend untersucht. Als Voraussetzungen seiner Mittlerrolle werden zunächst seine deutsch-jüdische Herkunft und seine Stellung im literarischen Leben in Paris um 1830 rekonstruiert. Einen zweiten Schwerpunkt bildet die eingehende Analyse seiner literarischen Übersetzungen, die neben sprachlich-stilistischen Merkmalen auch deren Publikationsgeschichte sowie ihren Einfluss auf die französische Rezeption Hoffmanns und Heines beleuchtet. Der dritte Teil der Studie widmet sich Loève-Veimars' diplomatischer Karriere in Russland, Bagdad und Caracas, die anhand seiner Gesandtschaftsberichte erstmals systematisch aufgearbeitet wird und Einblicke in die außereuropäischen kulturellen Kontakte Frankreichs, vor allem zum Orient, eröffnet. Das Porträt dieser vielseitigen interkulturellen Mittlerfigur kann somit einen innovativen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts leisten.     

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287271
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: EC 2410
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature ; 34
    Schlagworte: Diplomats / France / Biography; German literature / Translations into French; Translators / France / Biography; 19. Jahrhundert/Literatur; 19th-Century Literature; Cultural Exchange; France; Frankreich; Kulturaustausch; Translation; Übersetzung; LITERARY CRITICISM / General
    Umfang: 1 online resource (560 p.)
    Bemerkung(en):

    Diss

  4. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin [u.a.]

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France.... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Universität Potsdam, Universitätsbibliothek
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe

     

    Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of Loève-Veimars’s diplomatic career in Russia, Baghdad, and Caracas also serves to reveal the extent of France’s contacts with cultural areas beyond Europe. This portrait of a multi-faceted intercultural intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century. Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher Literatur steht im Zentrum der Studie. Anhand seiner diplomatischen Karriere in Russland, Bagdad und Caracas werden zudem die Kontakte Frankreichs zu außereuropäischen Kulturräumen beleuchtet. Das Porträt des vielseitigen interkulturellen Mittlers bietet einen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte des 19. Jahrhunderts. ?????

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783110287226
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: GL 1476 ; GB 2863 ; ID 1270
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature ; 34
    spectrum Literaturwissenschaft ; 34
    Schlagworte: German literature; Translators; Diplomats; German literature; Frankreich; France; Literatur; Literature; LITERARY CRITICISM / General
    Weitere Schlagworte: 19th-Century Literature; Cultural Exchange; France; Translation
    Umfang: 553 S.
    Bemerkung(en):

    Zugl.: Freiburg, Univ., Diss. und Paris, Univ., Diss. 2011 u.d.T.: Brückner, Leslie: Der Übersetzer und Diplomat A. F. Loève-Veimars (1799 - 1854)

  5. A. F. Loève-Veimars (1799-1854)
    Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur
    Erschienen: 2013
    Verlag:  De Gruyter, Berlin

    Main description: Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher... mehr

    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Hildesheim
    keine Fernleihe
    Leuphana Universität Lüneburg, Medien- und Informationszentrum, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Hochschule Merseburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Bibliotheks-und Informationssystem der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg (BIS)
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Oldenburg, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Elsfleth, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Jade Hochschule Wilhelmshaven/Oldenburg/Elsfleth, Campus Wilhelmshaven, Bibliothek
    keine Fernleihe

     

    Main description: Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselfigur des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine Mittlerrolle als Übersetzer deutscher Literatur steht im Zentrum der Studie. Anhand seiner diplomatischen Karriere in Russland, Bagdad und Caracas werden zudem die Kontakte Frankreichs zu außereuropäischen Kulturräumen beleuchtet. Das Porträt des vielseitigen interkulturellen Mittlers bietet einen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte des 19. Jahrhunderts. ????? Biographical note: Leslie Brückner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. Main description: Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854), the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heinrich Heine, is a key figure in cultural transfer between Germany and France. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of Loève-Veimars’s diplomatic career in Russia, Baghdad, and Caracas also serves to reveal the extent of France’s contacts with cultural areas beyond Europe. This portrait of a multi-faceted intercultural intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783110287226
    Weitere Identifier:
    9783110287271
    RVK Klassifikation: EC 2410 ; IG 3840
    Schriftenreihe: spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature ; 29
    Schlagworte: Cultural Exchange
    Umfang: Online-Ressource (VIII, 600 S.)
    Bemerkung(en):

    Description based upon print version of record

    Einleitung; Methodische Grundlagen und Fragestellung; Forschungsstand und Quellenlage; Gliederung; I Biographie einer Mittlerfigur; I.1 Ein deutsch-jüdischer Literat in Paris; I.2 Übersetzungen und Erzählungen; I.3 Loeve-Veimars als Publizist; I.4 Loeve-Veimars als Figur des literarischen Lebens um 1830; I.5 „Ce deserteur des belles lettres" - Vom Journalisten zum Diplomaten; I.6 Posthume Porträts: Nachrufe auf Loeve-Veimars; II Loeve-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich; II.1 Deutsch-französische Übersetzungsgeschichte um 1830

    II.2 Loeve-Veimars als Übersetzer historischer RomaneII.3 Contes fantastiques - Loeve-Veimars als Übersetzer E.T.A. Hoffmanns; II.4 Loeve-Veimars als Übersetzer und Mittler Heinrich Heines; III Loeve-Veimars als Diplomat - Ein interkultureller Mittler; III.1 Die Russlandreise (Juni-Oktober 1836); III.2 Bagdad (1840-1848); III.3 Caracas (1850-1854); Schlussbetrachtung; Abkürzungsverzeichnis; Bibliographie; 1 Quellen und Literatur bis 1900; 2 Forschungsliteratur; Anhang; Anhang l: Loeve-Veimars' Briefwechsel; Anhang 2: Loeve-Veimars' Artikel und Übersetzungen in Zeitschriften

    Personenverzeichnis