Die Mündlichkeit in den französischsprachigen Antillen unterscheidet sich von der Situation in Kontinentalfrankreich, insbesondere aufgrund der Diglossie zwischen dem Kreolischen und dem Französischen. Dieser epistemologisch und qualitativ ausgerichtete Beitrag basiert auf der Konzeptualisierung von Mahrer (2017) und untersucht den phonographischen Ausdruck der Mündlichkeit, veranschaulicht durch zahlreiche Beispiele aus verschiedenen karibischen Quellen. Zu den behandelten Themen gehören die Charakterisierung des Lesers (entweder endogen oder exogen), die Beziehung zwischen Mündlichkeit und Regionalität, die Repräsentation des Sprachkontakts, die Präsenz des Kreolischen in der literarischen Rede und der Einfluss von Textgattungen auf die Art und Weise, wie Mündlichkeit in schriftlichen Quellen dargestellt wird. Spoken French in the francophone Caribbean differs markedly from that of continental France, notably as a result of diglossia between Creole and French. This paper, focused on epistemological and qualitative issues, is based on Mahrer’s (2017) conceptualization and examines the phonographic expression of oral usage, illustrated by numerous examples drawn from various Caribbean sources. Issues addressed will include the characterization of the reader (either endogenous or exogenous), the relationship between speech and regional origin, the representation of language contact, the presence of Creole in literary speech, and the influence of textual genres on the presentation of spoken language in written sources.
|