Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 201 bis 225 von 268.
-
Le retentissement de la poésie de Hâfez en France - réception et traduction
-
Drei Hafis-Studien
-
Hanbāz bā rahruwān-i rāz
(guzāriš-i bīst ġazal-i Ḥāfiẓ bar pāya-i zībāšināsī wa bāwaršināsī) -
Le retentissement de la poésie de Hâfez en France - réception et traduction
-
Sädi vä Hafiz
-
ʿIrfān wa rindī dar šiʿr-i Ḥāfiẓ
(wīrayiš-i duwum-i Hastīšināsī-i Ḥāfiẓ bā bāznigarī-i asāsī ...) -
Das profan-mystische Ghasel des Hafis in Rückerts Übersetzungen und in Goethes "Divan"
-
Translating Hafiz
-
Erfahrungen und Visionen bleiben - Gedanken zur Demontage der gegenwartsorientierten Orientwissenschaft in den neuen Bundesländern
-
Friedrich Bodenstedts Verdeutschung der Hafisischen Lieder
-
Hafez und Goethe
Studien zum literar. Einfluß u. zu Goethes Hafez-Bild -
Iqbal and Goethe
-
Hafez und Goethe
Studien zum literar. Einfluß u. zu Goethes Hafez-Bild -
Zum Text des Ḥáfiẓ
-
Ḥāfiẓ bi saʿy-i Sāya
-
Dreiundsechzig Ghaselen des Hafis
-
Ḥāfiẓ az dīdgāh-i ʿAllāma Muḥammad Qazwīnī
-
Intoxication, earthly and heavenly
seven studies on the poet Hafiz of Shiraz -
Naqš bar āb
bi hamrāh-i ǧustuǧu'ī čand dar bāb-i šiʿr-i Ḥāfiẓ, gulšan-i rāz guḏašta-i naṯr-i fārsī, adabīyāt-i taṭbiqī bā andīšahā, guft wa šunūdhā wa ẖāṭirahā -
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Liebesgedichte
-
To translate Hafez
-
Platens Nachbildungen aus dem Diwan des Hafis
-
Friedrich Bodenstedts Verdeutschung der Hafisischen Lieder
-
Goethes Erlebnis des Ostens