Filtern nach
Letzte Suchanfragen

Ergebnisse für *

Zeige Ergebnisse 1 bis 5 von 5.

  1. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht.
    Ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz.
    Erschienen: 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    9783428583201
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts / Language and Media of Law ; 3
    Schlagworte: Verordnung; Mehrsprachigkeit; Amtssprache; Kollisionsrecht; Übersetzung; Fehler; Kollisionsrecht; Linguistik
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (BISAC Subject Heading)LAN009000; (Produktrabattgruppe)PREP: Rabattgruppe Elektronische Publikationen; Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler; (BISAC Subject Heading)LAW069000; (VLB-WN)9771; (Produktrabattgruppe)PRBU: Rabattgruppe Bücher
    Umfang: Online-Ressource, 106 Seiten, 1 Tab., 2 Abb.; 106 S., 2 schw.-w. Abb., 1 schw.-w. Tab.
  2. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht
    Ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Universitätsbibliothek der LMU München
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Universitätsbibliothek Passau
    uneingeschränkte Fernleihe, Kopie und Ausleihe
    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (URL des Erstveröffentlichers)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    RVK Klassifikation: PI 4120 ; PI 3070
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Schlagworte: Verordnung; Kollisionsrecht; Fehler; Mehrsprachigkeit; Übersetzung; Amtssprache
    Weitere Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 1 Online-Ressource
  3. Qualitätssicherung im Fachübersetzen
    Revision und Optimierung der ins Russische übersetzten technischen Dokumentation im exportorientierten Unternehmen
  4. Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik
    Erschienen: 2013
    Verlag:  Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Ebook
    Format: Online
    ISBN: 9783653034561
    Weitere Identifier:
    9783653034561
    Schriftenreihe: Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik ; 12
    Schlagworte: Übersetzung; Fehler
    Weitere Schlagworte: (Produktform)Electronic book text; (Zielgruppe)Fachpublikum/ Wissenschaft; (BISAC Subject Heading)LAN000000; (BIC subject category)CB; Übersetzungsfehler; Übersetzungskritik; Fachübersetzungen; (VLB-WN)9563
    Umfang: Online-Ressource
    Bemerkung(en):

    Lizenzpflichtig

  5. Sprachdivergenzen im Europäischen Kollisionsrecht
    ein europäisch-rechtslinguistischer Ansatz
    Erschienen: [2021]; © 2021
    Verlag:  Duncker & Humblot, Berlin

    Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprachen vor. Die Übersetzungen sind nicht immer gelungen. Es gibt Sprachabweichungen. Die Arbeit untersucht nun am Beispiel ausgewählter Vorschriften des... mehr

    Zugang:
    Verlag (lizenzpflichtig)
    Staats- und Universitätsbibliothek Bremen
    keine Fernleihe
    Technische Universität Chemnitz, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
    keine Fernleihe
    Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt / Zentrale
    keine Fernleihe
    Helmut-Schmidt-Universität, Universität der Bundeswehr Hamburg, Universitätsbibliothek
    keine Fernleihe
    Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht, Bibliothek
    keine Fernleihe
    Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
    keine Fernleihe
    Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek - Niedersächsische Landesbibliothek
    keine Fernleihe
    Bundesverfassungsgericht, Bibliothek
    Online-Ressource
    keine Fernleihe
    Universitätsbibliothek Leipzig
    keine Fernleihe
    Otto-von-Guericke-Universität, Universitätsbibliothek
    ebook DunckerHumblot 2021
    keine Fernleihe
    Württembergische Landesbibliothek
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt
    Universitätsbibliothek der Eberhard Karls Universität
    keine Ausleihe von Bänden, nur Papierkopien werden versandt

     

    Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprachen vor. Die Übersetzungen sind nicht immer gelungen. Es gibt Sprachabweichungen. Die Arbeit untersucht nun am Beispiel ausgewählter Vorschriften des Europäischen Verordnungsrechts, namentlich Art. 22 Abs. 3 EuGüVO und Art. 2 Rom II-VO sowie anhand der sog. Euro-Latinismen, inwieweit Sprachdivergenzen Einfluss auf die Rechtsanwendung haben können. Dabei werden etablierte Methoden und Theorien aus der Linguistik, wie die »Frame«-Semantik und die Taxonomie, auf den Rechtstext angewandt und die rechtslinguistische Auslegungsarbeit in die streng juristische Methodenlehre dogmatisch übergreifend eingeordnet. Die Arbeit ist ein Plädoyer dafür, dass die Rechtslinguistik ganz wesentliche Beiträge für die dogmatische Auslegungsarbeit der Jurisprudenz leistet und – um die besten Ergebnisse zu erzielen – auch herangezogen werden muss. / »Language Divergences in EU Conflict of Laws. A Legal Linguistic Approach« -- Using the example of selected provisions of European regulations law and Euro-Latinisms, David Cuenca Pinkert examines the extent to which language divergences can influence the application of law. He applies linguistic methods and theories to the legal text for the purpose of this analysis. The work is intended as a contribution to an interdisciplinary approach, that is legal linguistics in the field of EU conflict of laws.

     

    Export in Literaturverwaltung   RIS-Format
      BibTeX-Format
    Hinweise zum Inhalt
    Volltext (lizenzpflichtig)
    Quelle: Verbundkataloge
    Sprache: Deutsch
    Medientyp: Dissertation
    Format: Online
    ISBN: 9783428583201
    Weitere Identifier:
    Schriftenreihe: Sprache und Medialität des Rechts ; Band 3
    Sprache und Medialität des Rechts - Language and Media of Law ; 3
    Schlagworte: Kollisionsrecht; Rechtslinguistik; Übersetzungsfehler
    Umfang: 1 Online-Ressource (106 Seiten)
    Bemerkung(en):

    Qualifikationsschrift, Universität zu Köln, 2020