Filtern nach
Letzte Suchanfragen
Ergebnisse für *
Zeige Ergebnisse 1 bis 25 von 273.
-
Inventio. Topoi, Klischees, Stereotype
-
Jüdische und islamische Intertextualität in der spanischen Mystik des Siglo de Oro
Santa Teresa de Jesús und San Juan de la Cruz -
Linguistische Probleme des Übersetzens - Theorien zur Übersetzbarkeit und Übersetzungsäquivalenz
-
Mythos Pygmalion
Ein Textvergleich von Ovid und John Updike -
Sprachenpolitik in Afrika
-
Die mediologische Revolution in "Für eine Mediologie" von Régis Debray
-
Frühe Mehrsprachigkeit bei Kindern - Chance oder Risiko?
-
Textuelle Realisierung des aristotelischen Ethoskonzepts. Bewerbungsrede zum Parteivorsitz der Christlich Demokratischen Union von Armin Laschet am 16.01.2021
-
Dialekt und Standardsprache in Italien und Europa
Edeltraud Werner zum 60. Geburtstag -
Welche Sprache wird von mehrsprachigen Erstsprachigen als ihre dominante Sprache angesehen?
Eine Analyse von vier sprachbiographischen Interviews frankophoner Mehrsprachiger -
Der Film "The Green Mile". Sprachliche und kulturelle Unterschiede in der deutschen und russischen Synchronfassung
Übersetzungsvergleich und Kritik -
Der Prinzipientopos in Marie Juchacz' Rede aus der 11. Sitzung der Weimarer Nationalversammlung. Gerechtigkeit als Selbstverständlichkeit?
-
Maschinelle Übersetzung. Besonderheiten bei Übersetzungen von Untertiteln
-
Die Poetizität der Sprache
-
Interkulturalität und interkulturelle Kompetenz. Warum nicht TRANSkulturalität und TRANSkulturelle Kompetenz?
-
Das Gesichtskonzept nach Brown und Levinson in der Rede Mariano Rajoys für die Konrad-Adenauer-Stiftung 2011
-
Spracherwerb und Mehrsprachigkeit
Ein kurzer Überblick -
New Challenges for Research on Language for Special Purposes
Selected Proceedings from the 21st LSP-Conference 28–30 June 2017 Bergen, Norway -
Nachrichten: mehr als informativ
Nachrichten-Sprechstile im Radio zwischen Formatierung und Hörverständlichkeit -
Legal Translation
Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications -
Translation in den Geistes- und Sozialwissenschaften zwischen Russland und Deutschland
Akteure, Diskurse, Texte -
Fraseología jurídica contrastiva español–alemán
Kontrastive Fachphraseologie der spanischen und deutschen Rechtssprache -
Fachtextsorten-in-Vernetzung
Interdisziplinäre Innovationen -
Interkulturalität von Textsortenkonventionen
Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile: Imagebroschüren -
Le genre bref
Des contraintes grammaticales, lexicales et énonciatives à une exploitation ludique et esthétique